Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sur le fondement de la responsabilité
såfremt en forsinkelse
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le fondement de la vie.
grundlæggende ting i livet.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est le fondement de la politique.
politik og bedrageri, bygger på hvad man tror man ser.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voilà le fondement de notre civilisation.
det er grundlaget for vores civilisation.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
quel est le fondement de cette décision?
hvad er grundlaget for denne beslutning?
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
qui constituent le fondement de l'association.
partnerskabsaftaler med republikkerne i det tidligere sovjetunionen)
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est tout le fondement de l'affaire.
det er sagens kerne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- c'est le fondement de votre défense ?
- bekæmper i det på den baggrund?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le pilier représente le fondement de la croissance.
søjlen symboliserer grundlaget for vækst.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
c’est le fondement de toutes mes décisions.»
det er grundlaget for alle beslutninger.«
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
carte de séjour permanente – discrimination sur le fondement de la nationalité
permanent opholdstilladelse - forskelsbehandling på grundlag af nationalitet
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
avis suite À saisine formÉe sur le fondement de l’ article 30 pour
udtalelse som fØlge af en sag indbragt i henhold til artikel 30 om risperdal og tilknyttede navne
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
c'est le fondement de cette déclaration d'indépendance ?
er det basis for hans "uafhængighedserklæring"?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
avis suite À saisine formÉe sur le fondement de l’ article 6, paragraphe 12
12
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
avis suite À saisine formÉe sur le fondement de l’ article 33, paragraphe 4,
udtalelse som fØlge af en sag indbragt i henhold til artikel 33, stk.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cette résolution constitue également le fondement de l'avis examiné.
resolutionen udgjorde også fundamentet for udtalelsen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avis suite À saisine formÉe sur le fondement de l’ article 29, paragraphe 41 menitorix
41, om menitorix
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
il y a donc lieu de répondre, sur le fondement de cette prémisse, à la première question.
under disse omstændigheder skal der i forbindelse med besvarelsen af det første spørgsmål kun tages hensyn til traktatens artikel 119.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sur le fondement de ces considérations, la commission appréciera séparément chacune des mesures spécifiques concernées.
på grundlag af disse betragtninger vil kommissionen vurdere hver af de pågældende specifikke foranstaltninger for sig.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les données relatives aux aif sont transmises sur le fondement de données actuellement disponibles au niveau national.
dataene vedrørende andre finansielle formidlere overføres i form af de data, der løbende foreligger på nationalt plan.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: