De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
4.5 au lieu de craindre de tels développements, les titulaires de droits devraient plutôt en saisir les opportunités.
4.5 držitelia práv by sa nemali takéhoto vývoja obávať, mali by sa skôr chopiť príležitostí, ktoré ponúka.
il y a lieu de préciser si des effets différés ou immédiats sont à craindre après une exposition de courte ou de longue durée.
uvádzajú sa informácie o tom, či po krátkodobej alebo dlhodobej expozícii možno očakávať oneskorené alebo okamžité účinky.
certains intervenants ont déclaré craindre que l' approche adoptée à l' égard des retitrisations ne soit pas suffisamment ciblée .
niektorí respondenti vyjadrili obavy , že prístup k resekuritizáciám nie je dostatočne presne cielený .
cette directive permet toutefois des dérogations à cette règle, à condition que la propagation d’organismes nuisibles ne soit pas à craindre.
táto smernica však povoľuje výnimky z uvedeného pravidla za predpokladu, že neexistuje žiadne riziko rozširovania škodlivých organizmov.
aucune explication n’a non plus été fournie quant aux conséquences négatives que le secteur pourrait légitiment craindre d’un changement procédural.
bolo tiež vysvetlené, aké legitímne negatívne následky by takéto procedurálne zmeny mohli mať pre tento sektor.
celle-ci devrait permettre aux chercheurs de passer d'un État membre à un autre sans avoir à craindre de perdre leurs droits à pension.
má výskumným pracovníkom poskytnúť možnosť presúvať sa z jedného členského štátu do druhého bez toho, aby sa museli obávať o svoje nadobudnuté dôchodkové práva.
(8) si aucun nouvel effort n'est consenti, il est à craindre que les marchés financiers de détail européens restent fragmentés.
(8) bez vynaloženia ďalšieho úsilia zostanú európske retailové finančné trhy pravdepodobne rozštiepené.
l'on peut craindre qu'une telle démarche ne résistera pas au critère de proportionnalité, outre le fait qu'elle peut constituer une violation inacceptable de droits fondamentaux
obáva sa tiež, že tieto opatrenia by mohli viesť k neprípustnému porušeniu základných práv a okrem toho nie sú v súlade ani so zásadou proporcionality.
ainsi aucune intéraction médicameuteuse liée à des mécanismes d’induction ou d’inhibition du cyp n’est à craindre du fait de l’administration de la trifluridine.
preto sa nepredpokladá, že by trifluridín spôsoboval alebo bol predmetom významnej liekovej interakcie sprostredkovanej cyp.