Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ou éprouvant des difficultés à implémenter des stratégies
las estrategias en este ámbito
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
35. fixer des priorités est un processus éprouvant.
35. establecer prioridades es una tarea difícil.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leur comportement est souvent éprouvant et parfois dangereux.
su conducta suele ser difícil y a veces peligrosa.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
total des ménages éprouvant un besoin impérieux de logement
cifra total en situación de aguda necesidad
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
personnes éprouvant des difficultés spécifiques sur le marché du travail
personas con dificultades específicas en el mercado de trabajo
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cela a été éprouvant, mais je n'ai rien à y objecter.
no veo ningún problema a este respecto.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le gouvernement a ainsi facilité les fusions dans les secteurs éprouvant des difficultés.
el gobierno estimuló las fusiones en sectores que atravesaban por dificultades.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour des femmes aussi traumatisées, témoigner en audience publique peut être trop éprouvant.
en el caso de mujeres que han sufrido este tipo de traumas, puede ser demasiado testificar en público.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la banalisation des violences faites aux femmes et aux filles constitue un défi particulièrement éprouvant.
la normalización de la violencia contra las mujeres y las niñas es un desafío muy alarmante.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
groupe cible: les personnes éprouvant des difficultés à concilier vie familiale et vie professionnelle.
grupos destinatarios: personas con dificultades para conciliar la vida profesional y la vida familiar.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) de venir en aide aux enfants éprouvant des difficultés d'ordre linguistique;
b) preste asistencia a los niños que tienen carencias lingüísticas;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
temps supplémentaire pendant les examens oraux accordé aux candidats éprouvant des difficultés de communication orale;
tiempo adicional durante los exámenes orales para los candidatos con dificultades de comunicación;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
88. l'accomplissement de sa mission pendant ses deux mandatures a été gratifiant mais parfois aussi éprouvant.
88. sus dos mandatos como relatora especial han resultado gratificantes, pero a veces también difíciles.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
122. fréquemment, les parents imaginent leurs enfants comme des adultes en miniature éprouvant des sentiments analogues aux leurs.
122. frecuentemente los padres conciben a sus hijos como adultos en miniatura, con sentimientos e intencionalidades similares a ellos.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les ménages propriétairesoccupants mal logés représentent 28 % des propriétairesoccupants éprouvant des besoins impérieux de logement et constituent 31 640 ménages.
hay 31.640 familias propietarias mal alojadas, lo que representa el 28% del grupo de propietarias que tiene necesidades urgentes en materia de vivienda.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d'autres pays ont emprunté d'autres voies, en éprouvant la crise de manière bien plus profonde et dévastatrice.
otros países recorrieron diferentes caminos padeciendo la crisis de forma mucho más profunda y devastadora.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aussi, bien qu'éprouvant une certaine sympathie pour ces amendements, nous voterons contre et je juge loyal d'expliquer pourquoi.
(el parlamento aprueba la resolución) enmiendas sobre la integración de los (res nuevos estados miembros para que se traten ya en la primera lectura.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cette si tuation peut d'ailleurs atteindre les limités pathologiques d'un comportement violent, éprouvant pour l'équilibre psychique.
en consecuencia aunque las encuestas revelen un 10 % será, sin duda, bastante más, teniendo en cuenta la enorme cautela con que hay que observar estos datos.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
— la formation professionnelle des personnes éprouvant des difficultés particulières d'insertion (handicapés, travailleurs migrants, anciens détenus et autres groupes défavorisés);
— la formación profesional de personas con especiales dificultades de inserción (minusválidos, migrantes, expresidiarios y otros colectivos desfavorecidos).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
31. plusieurs détenus ont observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
31. varios detenidos han hecho huelgas de hambre particularmente extenuantes.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: