Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
courant entraînait
llevarse
Última actualización: 2013-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
où nous entraînait-il ?
¿adónde nos llevaba?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
elle y entraînait notamment :
entre los efectos de la mundialización figuraban los siguientes:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
ceci entraînait souvent des retards;
ese procedimiento solía ser lento.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cependant une impatiente curiosité nous entraînait.
una curiosidad impaciente nos atraía sin embargo.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la destruction des ressources naturelles qu'elle entraînait.
preparación del comité provisional del fmi
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
leur application entraînait des délais et des contraintes budgétaires.
su aplicación dependía de plazos y de consideraciones presupuestarias.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la structure fédérale entraînait parfois un enchevêtrement de responsabilités.
a veces la estructura federal entrañaba un complejo engarce de responsabilidades.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le système n'entraînait donc aucune distorsion de concurrence.
si el acuerdo no ha entrado todavía en vigor el 1 de junio de 1997, la comisión realizará propuestas encaminadas a que el consejo pueda fijar la política que quiere seguir al res pecto antes del 31 de diciembre de 1997.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
cette distinction n'entraînait toutefois aucun effet juridique.
sin embargo, no se pretende que el uso de uno u otro de esos términos entrañe consecuencias sustantivas.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
l'acquisition envisagée n'entraînait pas de chevauchements horizontaux.
la adquisición propuesta no provocó solapamientos horizontales.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
ce courant entraînait avec lui tout un monde d'êtres vivants.
la corriente arrastraba con ella a todo un mundo de seres vivos.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.
la creación de la reserva no implicaba ninguna medida retroactiva.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
appréhender la protection au sens large entraînait donc un certain nombre de conséquences.
por consiguiente, la adopción de un planteamiento amplio de la protección entrañaba diversas consecuencias.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la phlegmasie cérébrale était complète et entraînait la paralysie du sentiment et du mouvement.
la flegmasía cerebral era completa y provocaba ya la parálisis de la sensibilidad y del movimiento.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la sous-alimentation au cours de la petite enfance entraînait des conséquences irréversibles.
la privación de alimentos en la primera infancia tenía efectos perniciosos durante toda la vida.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
l'effet de frontière qui entraînait des différences de frais considérables a été éliminé7.
se ha eliminado el anterior efecto transfronterizo de las considerables diferencias de precios7.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c) la dégradation des termes de l'échange entraînait l'endettement; et
c) el empeoramiento de los términos del intercambio es causa de deuda;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dans d'autres pays, la demande de dispensateurs de soins entraînait une migration plutôt féminine.
en otros países, la demanda de empleo en el sector de la atención generaba una mayor migración laboral de la mujer.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
10. l'arrêt mabo entraînait des conséquences importantes et complexes sur les plans juridique et pratique.
10. el dictamen en el caso mabo tuvo amplias y complejas consecuencias jurídicas y prácticas.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: