Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-- on mangera du pain.
–comeremos pan.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-- et on mangera du pain?
–¿y comeremos pan?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«donne un poisson à un homme, il mangera un jour.
ilsi das un pescado a un hombre, comerá un día.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
apprends-lui à pêcher et il mangera toute sa vie.»
si le enseñas a pescar, lo alimentarás para toda la vida».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ce sera donc aussi un jour où on mangera beaucoup de produits carnés.
así que también será un día de comer muchos productos de carne.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
--non, bonne marthe, il ne mangera plus, ni personne dans la maison!
—no, marta: ni él ni nosotros volveremos a comer.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, et celui qui garde son maître sera honoré.
el que cuida de su higuera comerá de su fruto, y el que atiende a su señor logrará honra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la mort et la vie sont au pouvoir de la langue; quiconque l`aime en mangera les fruits.
la muerte y la vida están en el poder de la lengua, y los que gustan usarla comerán de su fruto
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je ne vois pas pourquoi nous devrions alimenter, avec nos informations, le requin qui un jour mangera les petits poissons européens.
como parla mento neutral, somos totalmente independientes de los papeles de trabajo de cualesquiera instituciones fuera del parlamento e incluso de la comisión.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mais chacun mourra pour sa propre iniquité; tout homme qui mangera des raisins verts, ses dents en seront agacées.
sino que cada cual morirá por su propio pecado. los dientes de todo hombre que coma las uvas agrias sufrirán la dentera
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je n'en serais pas surpris, mais je déclare que l'on ne me mangera pas sans que je proteste !
pero declaro que no dejaré sin protestar que me coman.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
après le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c`est sa nourriture.
a la puesta del sol quedará purificado. después podrá comer de las cosas sagradas, porque éstas son su alimento
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il ne mangera point d`une bête morte ou déchirée, afin de ne pas se souiller par elle. je suis l`Éternel.
"'no comerá un animal mortecino ni uno despedazado, contaminándose por ello. yo, jehovah
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu`à la peau du raisin.
durante todo el tiempo de su nazareato no comerá nada que provenga de la vid, desde las semillas hasta el hollejo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l`Éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple.
cualquiera que coma sebo de animal, del cual se ofrece a jehovah ofrenda quemada, esa persona que lo coma será excluida de su pueblo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et il y aura une telle abondance de lait qu`on mangera de la crème, car c`est de crème et de miel que se nourriront tous ceux qui seront restés dans le pays.
y sucederá que a causa de la abundancia de leche, comerá leche cuajada. porque todo aquel que quede en medio del país comerá leche cuajada y miel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l`Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.
el que lo coma cargará con su culpa, porque profanó lo que ha sido consagrado a jehovah. tal persona será excluida de su pueblo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.
es con el sudor de tu rostro que tú comerás del pan hasta que tú vuelvas a la tierra, de donde tú has sido tomado; ya que tú eres polvo, y tú volverás al polvo.
Última actualización: 2013-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: