Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
d. justice et obligation de rendre compte de ses actes
d. justicia y rendición de cuentas
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: obligation mutuelle de rendre compte de leurs actions;
:: la obligación mutua de rendir cuentas de sus actos;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il l'invite donc à rendre compte de cette démarche.
así pues, la invita a que dé cuenta de sus gestiones.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en bref, elle doit rendre compte de ses actions.
en una palabra, tiene que rendir cuentas de sus actos.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ce reclassement vise à mieux rendre compte de la nature des opérations.
esto se realizó con el propósito de reflejar mejor la naturaleza de las operaciones.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
troisièmement, la bce doit rendre compte de ses actions.
por último, el bce está obligado a rendir cuentas de sus políticas.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
c) qui devrait être responsable et rendre compte de chaque tâche?
c) ¿qué medidas deben adoptarse, y quién debe asumir esa responsabilidad?
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: rendre compte de la mise en œuvre de ces mesures
* informar acerca de la aplicación de esas medidas.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les responsables susmentionnés ont pu se rendre compte de ces contacts.
tales contactos fueron presenciados por los oficiales mencionados anteriormente.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'intervenant propose de désigner une entité spéciale qui serait chargée de rendre compte de l'application du programme de la décennie.
el orador propone que se designe a una entidad como responsable de la presentación del informe sobre la ejecución del programa del segundo decenio.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils attendaient en outre avec intérêt toute initiative qui serait de nature à rendre leurs rapports et leurs activités plus accessibles à tous les participants aux travaux de la commission.
también acogieron con agrado cualquier medida que garantizase que sus informes y actividades resultaren más asequibles para todos los participantes en la comisión.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chaque centre national pourrait rendre compte de plusieurs sections:
cada nodo nacional podría tener varias secciones:
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
75. une autre proposition concerne le nouveau mandat qui serait confié à la hautcommissaire aux droits de l'homme de rendre compte de >.
75. otra propuesta se refiere al nuevo mandato que se conferiría a la oficina del alto comisionado para los derechos humanos, a saber, dar cuenta de "la situación de los derechos humanos en el mundo ".
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ces dossiers peuvent rendre compte de transactions effectuées dans des paradis fiscaux.
en esos registros podían figurar, entre otras, operaciones realizadas en paraísos fiscales.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rendre compte de l’état d’avancement des actions réalisées individuellement.
informar acerca de los avances de sus acciones sobre una base individual.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toutes instructions données au navire, par exemple rendre compte de son itinéraire;
cualquier instrucción que se haya dado al buque, por ejemplo, sobre notificación durante el viaje;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
245. l'État tunisien reste attentif à tout phénomène et à toute activité qui serait de nature discriminatoire.
245. el estado tunecino se mantiene atento a todo fenómeno y a toda actividad de naturaleza discriminatoria.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’union européenne demande à toutes les parties d’éviter toute action unilatérale qui serait de nature à aviver les tensions.
la unión europea pide a todas las partes que eviten toda acción unilateral que pudiera reavivar las tensiones.
on a suggéré de rendre compte de l'historique des travaux concernant la loi type dans un tableau qui serait annexé au guide.
se sugirió que los antecedentes de la ley modelo se presentaran en forma de cuadro en un anexo de la guía.