Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tom espère que mary pourra venir chez lui ce soir.
tom espera que mary pueda venir a su casa esta tarde.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je lui ai dit de venir chez moi.
le dije que viniera a mi casa.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
appelez-moi ce soir.
llámame esta noche.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
veux tu faire l'amour avec moi ce soir
quieres hacer el amor conmigo esta noche
Última actualización: 2021-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
voulez vous coucher avec moi ce soir
want to sleep with me tonight
Última actualización: 2013-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vous avez le temps de dîner avec moi ce soir ?
¿usted tiene tiempo para cenar conmigo esta noche?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
comme on dit chez moi: ce sont des gens comme nous!
como diríamos allá en mi tierra : ¡ellos también son gente !
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
s'il m'est redevable, il voudra venir chez moi en gage de sa gratitude.
si queda en deuda conmigo querrб ir a mi casa a recompensarme por el favor.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sinon, ils auraient pu venir chez moi observer les deux chiens mâles qui constamment essaient de s'amuser avec leur derrière respectif.
otra posibilidad es que se hubiesen pasado por mi patio para ver a mis dos perros machos intentando pasar un buen rato.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je ne l'aime pas, et quand bien même je l'aimerais, je ne l'inviterais encore pas à venir chez moi.
no me gusta, y aunque me gustara, no le invitaría a venir a mi casa.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je travaille chez moi, ce qui me laisse assez de temps à consacrer à mon activité préférée, le bénévolat en ligne.
trabajo en casa, por eso tengo bastante tiempo para dedicarlo a lo que más me gusta hacer, voluntariado en línea.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pour moi, ce soir, c'est la troisième poupée qui est la plus importante et que j'accueille le plus favorable ment.
pero hay regiones que necesitan más que unas simples disposiciones transitorias.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
"marie et moi allons au ciné ce soir, tu veux venir?" "pourquoi pas? je n'ai rien de mieux à faire."
"maría y yo nos vamos al cine esta tarde, ¿quieres venir?" "¿por qué no? no tengo nada mejor que hacer."
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bien entendu, il ne s'agit pas pour moi, ce soir, au terme de tout ce travail, d'ignorer ou de ne pas citer nos faibles ses.
esto implica también que hay que derribar las barreras actualmente existentes para el crecimiento de las pequeñas empresas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
j'espère que le commissaire et le rapporteur se joindront à moi ce soir afin d'examiner le soutient à apporter à un mode de transport spécifique que l'union européenne a constamment soutenu, à savoir le tunnel de la
la comisión europea no sólo ha publicado un libro verde sobre la red de ciudadanos.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
« j’imagine, monsieur, que ce n’est pas uniquement dans le but d’examiner mon crâne que vous m’avez fait l’honneur de venir chez moi hier soir et à nouveau aujourd’hui ?
-supongo -dijo finalmente-, que no debemos el honor de su visita de anoche y ésta de hoy exclusivamente a su deseo de examinar mi cráneo.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
m. latortue (haïti) : c'est un grand plaisir pour moi, ce soir, de prendre la parole à ce sommet pour partager les préoccupations et les souhaits du peuple haïtien sur les questions qui sont en débat dans cette enceinte.
sr. latortue (haití) (habla en francés): es un placer para mí hacer uso de la palabra en esta cumbre y compartir con ustedes las preocupaciones y las aspiraciones del pueblo de haití sobre las cuestiones que se debaten en este salón.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: