Usted buscó: valider la réservation (Francés - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Español

Información

Francés

valider la réservation

Español

confirmar la reserva

Última actualización: 2012-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

valider la page

Español

validar página

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

confirmer la réservation

Español

confirmar la reserva

Última actualización: 2012-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la réservation des fréquences

Español

la reserva de frecuencias

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pour valider la formule.

Español

para confirmar la entrada.

Última actualización: 2012-05-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

renseignements pour la réservation:

Español

información sobre la reserva

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

valider la session précédente...

Español

validar la sessión anterior...

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

confirmation de la réservation du fret

Español

confirmación de la reserva de espacio

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

fait valider la déclaration environnementale;

Español

habrá obtenido la validación de la declaración medioambiental;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

voiture non ouverte à la réservation

Español

coche no abierto a la reserva

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

tarif accessible au calcul de la réservation

Español

el precio se mostrará en la reserva

Última actualización: 2012-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

enregistrement non accompagné de la réservation du nom.

Español

registro sin reserva de la denominación.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

☒ enregistrement non accompagné de la réservation du nom

Español

☒ registro sin reserva de nombre

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

pour compléter et valider la collecte d’informations

Español

para recabar datos e información …

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

appuyez sur la touche entrée pour valider la formule.

Español

pulse la tecla entrar para terminar la fórmula.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

une plus grande transparence lors de la réservation en ligne:

Español

mayor transparencia al hacer una reserva por internet:

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la réservation des voitures s'effectue exclusivement par internet.

Español

la reserva de los vehículos se efectúa únicamente a través de internet.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

valider la création en cliquant sur le bouton "émoticoniser" .

Español

validar la creación pinchando sobre el botón « emoticonizar ».

Última actualización: 2016-10-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

la réservation desdits droits s'exerce à différents stades:

Español

la reserva de dichos derechos tiene lugar en diferentes fases:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

s'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation du 10 mars.

Español

por favor, confirme de nuevo la reserva del 10 de marzo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,960,505 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo