Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
il étudie l'informatique linguistique.
li studas komputilan lingvistikon.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la communication linguistique peut véhiculer la culture.
la lingva komunikado povas estis kultura vehiklo.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il y a une mélange culturelle, linguistique et religieuse.
estas miksaĵo kultura, lingva kaj religia.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
refuser l'iniquité linguistique, ce n'est pas être paranoïaque.
rifuzi lingvan malegalecon ne estas paranoji.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la communauté linguistique est l'ensemble des locuteurs qui partagent les mêmes normes.
lingva komunumo estas la tuto de parolantaj, kiuj obeas la samajn normojn.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un pont linguistique neutre ou une langue auxiliaire internationale est aujourd'hui vraiment nécessaire.
neŭtrala pontlingvo aŭ helpa internacia lingvo hodiaŭ vere necesas.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
une langue intermédiaire neutre ou un outil linguistique international est vraiment nécessaire aujourd'hui.
neŭtrala pontlingvo aŭ helpa internacia lingvo hodiaŭ vere necesas.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si l'on parle de diversité linguistique, il ne faut pas en parler avec une seule langue.
se paroli pri lingva diverseco, ne estas juste paroli pri tio per unu nura lingvo.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour des raisons de politique linguistique, les gouvernements des communautés autonomes du pays basque et de navarre subventionnent le journal.
pro lingvopolitikaj kialoj, la registaroj de la eŭska kaj nafara aŭtonomaj komunumoj subvenciis la ĵurnalon.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il est nécessaire de préciser et d'exprimer clairement les critères qui doivent guider la politique linguistique européenne.
necesas precizigi kaj klare esprimi la kriteriojn, kiuj gvidu la eŭropan lingvan politikon.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
utilisant l'espéranto avec lui, je sens que nous sommes tous les deux au même niveau, au moins du point de vue linguistique.
uzante esperanton kun li, mi sentas ke ni ambaŭ estas samnivelaj, almenaŭ el lingva vidpunkto.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en flandre entre 10 et 20% des professeurs et maîtres de conférences qui enseignent en anglais n'ont pas eu le niveau linguistique requis.
en flandrio inter 10 kaj 20% de la profesoroj kaj docentoj, kiuj instruas en la angla, ne akiris la postulatan lingvan nivelon.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'anglais n'a jamais été notre langue maternelle. nous devons nous réveiller et revenir avec fierté à notre identité linguistique.
la angla ne estis nia origina lingvo kaj ni bezonas vekiĝi kaj fiere reiri al niaj principoj.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le logiciel de reconnaissance linguistique reconnaît chaque langue, mais - oh, comme c'est tragique ! - ne comprend rien de rien.
la lingvorekonilo rekonas ĉiun lingvon, sed — ho, kia tragiko! — komprenas nulon.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
commentant ce tournant linguistique, atetaulwa ngatara, le secrétaire permanent du ministère de l’Éducation nationale et de la formation professionnelle, a précisé que l'anglais sera toujours enseigné.
pri ĉi tiu ŝanĝo de instrulingvo, atetaulwa ngatara, la vicdirektoro pri politiko en la ministerio pri eduko kaj metia trejnado, diris, ke la angla estos daŭre instruata kiel lernobjekto, sed ne estas necese, ke ĉiuj lernobjektoj estu instruataj en la angla, por ke studentoj lernu la anglan.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. s'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?
1. multlingveco por kultura diverseco same gravas, kiel biologia diverseco. 2. se justo estas la bazo por divido de peno, kial iuj lingvogrupoj ne penas pri reciproka lernado de alia lingvo, dum plimulto de la homaro klare spertas la malavantaĝojn de tiu situacio?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad: