Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cela aurait nui à l' image de l' ue.
Θα είχε βλάψει τη φήμη της ΕΕ.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cliquez pour agrandir l' image
Το Διοικητικό Συμßούλιο
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cliquez pour agrandir l' image.
Κάντε κλικ για να μεγεθύνετε την εικόνα.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les préjudices causés à l' image du parlement sont incalculables.
Η φθορά που υπέστη η εικόνα του Κοινοβουλίου είναι ανυπολόγιστη.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l’ image présentée aux téléspectateurs était choquante.
Οι δύο προτάσεις που έχουμε ενώπιόν μας είναι σημαντικές και χρήσιμες.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l' image du secteur est également importante.
Σημαντική επίσης είναι και η εικόνα που δίνει ο τομέας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
elle est à l' image de l' europe libérale qui se construit.
Είναι κατ' εικόνα της φιλελεύθερης Ευρώπης που οικοδομείται.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous sommes loin de l' image populairement acceptée.
Αυτό απέχει πολύ από την εικόνα που έχει η κοινή γνώμη.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ce statut ne garantira pas l' image du parlement.
Το καθεστώς αυτό δεν θα εγγυηθεί την εικόνα του Κοινοβουλίου.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ce genre de sortie en public nuit à l' image de l' union.
Αυτά τα λόγια για το μπαλκόνι ζημιώνουν το κύρος της Ένωσης.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il convient d’ améliorer l’ image de solvit au niveau politique.
Η εικόνα του solvit σε πολιτικό επίπεδο πρέπει να ενισχυθεί.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l'«image de marque» de la communauté dans le monde.
φιλελευθεροποίησης των συναλλαγών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces études ont également examiné l’ amélioration de l’ image du ventricule gauche.
Οι εν λόγω μελέτες εξέτασαν επίσης τη βελτίωση της απεικόνισης της αριστερής κοιλίας.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
veuton vraiment donner l' image d' une europe passoire?
Θέλουμε πραγματικά να δώσουμε την εικόνα μιας Ευρώπης όπου όλα επιτρέπονται;
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
supports d' enregistrement de l' image et du son 7.1.7.
Μέσα εγγραφής εικόνας και ήχου 7.1.7.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l' image dépeinte par la commission n' est toutefois pas très brillante.
Όμως, η εικόνα που έχει παρουσιάσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν είναι καθόλου ευχάριστη.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
telle est l' image que le conseil présente à l' opinion publique.
Αυτή είναι η εικόνα που δίνει το Συμβούλιο στην κοινή γνώμη.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les autorités pakistanaises devraient savoir que l' image de leur pays est gravement atteinte.
Οι πακιστανικές αρχές πρέπει να συνειδητοποιήσουν πως η εικόνα της χώρας έχει ζημιωθεί σοβαρά.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ainsi, en passant, l' image mondiale des turcs a soudain basculé aussi.
Κατ' αυτό τov τρόπo, άλλαξε δια μιας και η εικόvα τωv Τoύρκωv για τov κόσμo.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c' est du moins l' image, mais la réalité est bien entendu moins belle.
Αυτή είναι η εικόνα, αλλά φυσικά η πραγματικότητα δεν είναι τόσο ωραία.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad: