Usted buscó: besluit (Francés - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

besluit

Griego

besluit

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vi. besluit

Griego

vi. besluit

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

-besluit milieusubsidies;

Griego

-besluit milieusubsidies;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

-afwijking -besluit nr....

Griego

-afwijking -besluit nr....

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique: besluit subsidies zeescheepsnieuwbouw

Griego

Νομική βάση: besluit subsidies zeescheepsnieuwbouw

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique: "besluit financiële bepalingen bodemsanering"

Griego

Νομική βάση: "besluit financiële bepalingen bodemsanering"

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

base juridique -besluit van de vlaamse regering van 11.6.2004 -

Griego

Νομική βάση -besluit van de vlaamse regering van 11.6.2004 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

royaume de belgique du . . . )/vaarbrevet a (konkinklijk besluit nr.

Griego

Βασίλειο του Βελγίου

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

transposition partielle arrêté ministeriel/ministerieel besluit van 16/08/89

Griego

: Μερική μετακίνηση Β : arrêté ministeriel/ministerieel : besluit van 16/08/89

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le développement du mécanisme par bbmkb (besluit borgstelling mkb kredieten) a été plus que satisfaisant.

Griego

Η ανάπτυξη του μηχανισμού από το bbmkb (besluit borgstelling mkb kredieten) υπήρξε εξαιρετικά ικανοποιητική.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

besluit van 28 september 1993 houdende regelent betreffende de algemene produktveiligheid “warenwetbesluit algemene produktveiligheid”

Griego

besluit van 28 september 1993 houdende regelent betreffende de algemene produktveiligheid «warenwetbesluit algemene produktveiligheid»

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique -besluit van de vlaamse regering van 15 juli 2005 betreffende de erkenning en financiering van de invoegbedrijven -

Griego

Νομική βάση -besluit van de vlaamse regering van 15 juli 2005 betreffende de erkenning en financiering van de invoegbedrijven -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique: besluit van de vlaamse regering van 5 maart 2004 houdende de openbaredienstverplichting ter bevordering van de elektriciteitsopwekking in kwalitatieve warmtekrachtinstallaties

Griego

Νομική βάση: besluit van de vlaamse regering van 5 maart 2004 houdende de openbaredienstverplichting ter bevordering van de elektriciteitsopwekking in kwalitatieve warmtekrachtinstallaties

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique -besluit van de vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot toekenning van steun aan kleine en middelgrote ondernemingen voor investeringen in het vlaamse gewest -

Griego

Νομική βάση -besluit van de vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot toekenning van steun aan kleine en middelgrote ondernemingen voor investeringen in het vlaamse gewest -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique: besluit houdende regels inzake de verstrekking van borgstellingen ter zake van kredieten voor scheepsnieuwbouw (gebaseerd op kaderwet ez subsidies)

Griego

Νομική βάση: besluit houdende regels inzake de verstrekking van borgstellingen ter zake van kredieten voor scheepsnieuwbouw (gebaseerd op kaderwet ez subsidies)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

besluit van 09/01/1986 tot vaststelling van gedeeltelijke inwerkingtreding wet milieugevaarlijkestoffen, staatsblad nummer 10 van 23/01/1986.

Griego

besluit van 09/01/1986 tot vaststelling van gedeeltelijke inwerkingtreding wet milieugevaarlijkestoffen, staatsblad nummer 10 van 23/01/1986

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique: arrêté royal du 29 février 2004 publié sur le moniteur belge le 5 mars 2004/koninklijk besluit van 29 februari 2004, gepubliceerd in het belgisch staatsblad van 5 maart 2004

Griego

Στόχος: Εξοικονόμηση ενέργειαςΝομική βάση: arrêté royal du 29.2.2004 publié sur le moniteur belge le 5 mars 2004/koninklijk besluit van 29.2.2004, gepubliceerd in het belgisch staatsblad van 5 maart 2004

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique: provinciewet, art. 158, paragraaf 1, subsectie e, en ontwerp besluit gedeputeerde staten van noord-brabant, 19 oktober 2004

Griego

Νομική βάση: provinciewet, art. 158, paragraaf 1, subsectie e, en ontwerp besluit gedeputeerde staten van noord-brabant, 19 oktober 2004

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique -besluit van 15 december 2004 euregio benelux middengebied, besluit 11 juni 2004 vlaamse regering. décision du 15 décembre 2004 euregio benelux middengebied, décision du 11 juin 2004 gouvernement flamand -

Griego

Νομική βάση -besluit van 15 december 2004 euregio benelux middengebied, besluit 11 juni 2004 vlaamse regering. décision du 15 décembre 2004 euregio benelux middengebied, décision du 11 juin 2004 gouvernement flamand -Στόχος -Προώθηση των διασυνοριακών εμπορευματικών μεταφορών -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

base juridique -(oorspronkelijke verordening fries banenplan 2003: vastgesteld door provinciale staten d.d. 19 juni 2002, rechtsgrondslag: art. 145 provinciewet, goedgekeurd door de europese commissie bij beschikking c(2002) 4252). aanpassing verordening fries banenplan 2003: vastgesteld door provinciale staten d.d. 17 december 2003, besluit nr. 10 h. rechtsgrond: art. 145 provinciewet. aangepaste artikelgewijze toelichting op het fries banenplan 2003: vastgesteld door gedeputeerde staten d.d. 23 september 2003, geldt als beleidsregel op grond van art. 4,81 van de algemene wet bestuursrecht -

Griego

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης -Πρόγραμμα απασχόλησης 2003 για τη Φρισσία -Νομική βάση -(oorspronkelijke verordening fries banenplan 2003: vastgesteld door provinciale staten d.d. 19 juni 2002, rechtsgrondslag: art. 145 provinciewet, goedgekeurd door de europese commissie bij beschikking c(2002) 4252). aanpassing verordening fries banenplan 2003: vastgesteld door provinciale staten d.d. 17 december 2003, besluit nr. 10 h. rechtsgrond: art. 145 provinciewet. aangepaste artikelgewijze toelichting op het fries banenplan 2003: vastgesteld door gedeputeerde staten d.d. 23 september 2003, geldt als beleidsregel op grond van art. 4,81 van de algemene wet bestuursrecht -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,039,453 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo