Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le patient doit être transféré dans une unité disposant de tous les moyens de réanimation nécessaires.
Ο ασθενής θα πρέπει να μεταφέρεται σε ένα περιβάλλον μέσα στο οποίο είναι διαθέσιμοι πλήρεις εξοπλισμοί ανάνηψης.
dépliant relativement technique, mais également adapté à des lecteurs disposant de quelques connaissances de base.
Πρόκειται για σχετικά τεχνικό φυλλάδιο, αλλά κατάλληλο για αναγνώστες που διαθέτουν ορισμένες βασικές γνώσεις.
a ce titre, le procureur européen devrait disposer et être perçu comme disposant de toutes les compétences requises.
Για τον σκοπό αυτό, ο ευρωπαίος εισαγγελέας θα πρέπει να διαθέτει και να θεωρείται ότι διαθέτει όλες τις απαιτούμενες ικανότητες.
de ce fait, seule une minorité d'États membres disposant de moyens significatifs a établi une coopération.
Ως αποτέλεσμα, συνεργασία υπάρχει μόνο σε μια μειονότητα κρατών μελών που διαθέτουν υψηλό επίπεδο ικανοτήτων.
l'application peut être installée facilement par du personnel disposant de compétences et d'une expérience minimales en informatique.
Το σύστημα μπορεί να εγκατασταθεί εύκολα από άτομα με στοιχειώδεις γνώσεις και πείρα πληροφορικής.
disposant de registres dans lesquels sont consignées en permanence toutes les entrées et sorties d’ovules et d’embryons;
θα διαθέτουν μητρώα στα οποία θα καταχωρούνται διαρκώς όλες οι είσοδοι και έξοδοι εμβρύων·