Usted buscó: ne devront pas (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

ne devront pas

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

ces aides ne devront pas être remboursées.

Griego

Η επιχορήγηση αυτή δεν επιστρέφεται.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les propositions ne devront pas être envoyées par fax.

Griego

Παρακαλείσθε να μην αποστέλλετε προτάσεις με φαξ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au ils ne devront pas conduire ou utiliser de machines.

Griego

δε

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

les entreprises hôtes ne devront pas avoir plus de 250 salariés.

Griego

Οι επιχειρήσεις υποδοχής δεν θα απασχολούν περισσότερους από 250 εργαζομένους.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les étapes 4, 5 et 6 ne devront pas être réalisées dans la précipitation.

Griego

Οι ασθενείς δεν θα πρέπει να κάνουν τα βήµατα

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

m. o'sullivan rappelle que les pmd ne devront pas faire de concessions.

Griego

Υπενθυμίζει ότι οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες δεν θα πρέπει να προβούν σε υποχωρήσεις.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de telles mises à jour ne devront pas entraîner de modifications formelles de la directive.

Griego

Η πραγματοποίηση των εν λόγω προσαρμογών δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα την επίσημη τροποποίηση της οδηγίας.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

compte tenu de ces résultats, ces patients ne devront pas être traités par de la somatropine.

Griego

Με βάση τις πληροφορίες αυτές, οι εν λόγω ασθενείς δεν θα πρέπει να υποβάλλονται σε θεραπεία με σωματοτροπίνη.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

en tout état de cause, les aides éventuelles ne devront pas provoquer de distorsions de concurrence.

Griego

Εν πάση περιπτώσει οι ενδεχόμενες ενισχύσεις δεν θα πρέπει να προκαλέσουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces modalités ne devront pas porter atteinte aux règles de fonctionne­ment du système communautaire de circula­tion.

Griego

Οι λεπτομέρειες αυτές δεν θα πρέ­πει να παρεμποδίζουν τους κανόνες λειτουργίας του κοινοτικού συστήματος κυκλοφορίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces actions ne devront pas se substituer aux programmes régionaux, mais elles en constitueront une part importante.

Griego

Δεν υπάρχει πρόθεση να αποτελέσουν εναλλακτικά έγγραφα προς τα περιφερειακά προγράμματα, αλλά βασικά συστατικά τους.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela signifie que les clients ne devront pas modifier le format manuellement à l’aide de la télécommande.

Griego

Αυτό σημαίνει ότι οι καταναλωτές δε χρειάζεται να αλλάξουν με μη αυτόματο τρόπο το σχήμα παρουσίασης, χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en outre, les réductions de capacité ne devront pas perturber les programmes de restruc­turation en cours de réalisation.

Griego

Τώρα ετοιμάζει μια τροπο­ποίηση του κανονισμού σχετικά με τις τηλεπικοι­νωνίες για να επιτραπεί επίσης η σύνδεση των ασύρματων τηλεφωνικών συσκευών που προ­μηθεύουν οι ιδιωτικές επιχειρήσεις με τις βασι-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de tels arrangements ne devront pas conduire à une baisse de la qualité en matière de délivrance des brevets communautaires.

Griego

Παρόμοιοι διακανονισμοί δεν πρέπει να οδηγούν σε υποβάθμιση της ποιότητας του κοινοτικού διπλώματος ευρεσιτεχνίας.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

"les etats membres ne devront pas relâcher leur efforts sous prétexte d'une conjoncture meilleure.".

Griego

"Τα κράτη μέλη δεν πρέπει να κάμψουν τις προσπάθειές τους με το πρόσχημα της καλύτερης συγκυρίας".

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

les patients atteints de maladies héréditaires rares ou d'une intolérance au fructose ne devront pas prendre ce médicament.

Griego

Ασθενείς με σπάνια κληρονομικά προβλήματα δυσανεξίας στη φρουκτόζη δεν πρέπει να πάρουν αυτό το φάρμακο.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

en outre, les mesures adoptées ne devront pas compromettre la concurrence apparue depuis l'autorisation du second opérateur gsm.

Griego

Επιπλέον, τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να υπονομεύουν τον ανταγωνισμό που καθιερώνεται με τη χορήγηση άδειας στο δεύτερο φορέα εκμετάλλευσης κινητής τηλεφωνίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les dispositifs de retenue pour enfants des groupes 0 et 0 + ne devront pas être utilisés dans la position face vers l’avant.

Griego

Τα συστήματα συγκράτησης για παιδιά των ομάδων 0 και 0+ δεν θα χρησιμοποιούνται με μέτωπο προς τα εμπρός.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les accords de regroupement ne devront pas exclure indûment des technologies appartenant à des tiers ou limiter la création d'autres regroupements.

Griego

Οι κοινοπραξίες δεν πρέπει να αποκλείουν αδικαιολόγητα τις τεχνολογίες τρίτων ή να περιορίζουν τη δημιουργία εναλλακτικών κοινοπραξιών.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en cas d’ulcère anastomotique, les patients ne devront pas recevoir de traitement concomitant incluant les anticoagulants ou l’acide acétylsalicylique.

Griego

Αν υπάρχει αναστομωτικό έλκος, οι ασθενείς δεν πρέπει να υποβληθούν σε ταυτόχρονη θεραπεία με αντιπηκτικά ή με ακετυλοσαλικυλικό οξύ.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,095,858 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo