De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
l'ue a pris acte de la décision de la commission électorale pakistanaise de reporter les élections législatives au 18 février 2008.
Η ΕΕ σημείωσε την απόφαση της Εφορευτικής Επιτροπής του Πακιστάν να μεταθέσει τις γενικές εκλογές στις 18 Φεβρουαρίου.
le franchissement de la ligne de contrôle entre le cachemire sous administration indienne et le cachemire sous administration pakistanaise revêt également une importance cruciale.
Η πρόσβαση στη γραμμή ελέγχου μεταξύ του τμήματος του Κασμίρ που ελέγχεται από την Ινδία και του τμήματος του Κασμίρ που ελέγχεται από το Πακιστάν είναι επίσης ζωτικής σημασίας.
déclaration de la présidence au nom de l'union européenne sur la décision de la commission électorale pakistanaise de reporter les élections législatives au 18 février 2008
Δήλωση της Προεδρίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την απόφαση της πακιστανικής Εφορευτικής Επιτροπής να μεταθέσει τις γενικές εκλογές στις 18 Φεβρουαρίου 2008
depuis longtemps il aspire à une solution pacifique du conflit entre les divers groupements ethniques qui règne dans la province pakistanaise de scinde et qui a déjà fait de très nombreuse victimes.
Φοβάμαι πως η ιστορία θα επαναληφθεί για άλλη μια φορά.
250 000 autres personnes qui habitaient dans la ville et qui ont trouvé refuge à jalalabad, près de la frontière pakistanaise, au plus fort des bombardements, devraient rentrer chez elles .
Πάνω από 250.000 άτομα οι οποίοι ζούσαν στην πόλη και που την εγκατέλειψαν για το jalalabad κοντά στα σύνορα με το Πακιστάν κατά τη διάρκεια των βομβαρδισμών, αναμένεται ότι θα επιστρέψουν στα σπίτια τους.
dans leurs relations avec le gouvernement du pakistan, la communauté et ses etats membres continueront de suivre de très près la question du travail des enfants dans l'industrie pakistanaise du tissage des tapis.
Αναφορικά με το συγκεκριμένο θέμα της χρησιμοποίησης παιδιών στις βιοτεχνίες κατασκευής χαλιών στο Πακιστάν, η Κοινότητα και τα Κράτη-Μέλη της θα εξακολουθούν να ελέγχουν κατά πόσον εφαρμόζονται τα δέοντα.
elle vise en outre l'assistance à quelque 80.000 personnes déplacées cantonnées à jalalabad, située à proximité de la frontière pakistanaise, qui fermée récemment aux réfugiés afghans.
Αποβλέπει ακόμα στην παροχή βοήθειας σε 80.000 περίπου ακουσίως μετακινηθέντα άτομα που εγκαταστάθηκαν προσωρινά στο jalalabad, κοντά στα σύνορα με το Πακιστάν, που πρόσφατα έχουν κλείσει για τους αβγανούς πρόσφυγες.
la commission européenne a décidé l'octroi d'une aide humanitaire d'urgence de 200.000 ecu en faveur de la population pakistanaise victime des inondations.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αποφάσισε να χορηγήσει ανθρωπιστική βοήθεια έκτακτης ανάγκης ύψους 200.000 ecu στον πληθυσμό του Πακιστάν που επλήγη από τις πλημμύρες.
par ailleurs, cette lettre de l'ambassade pakistanaise me fait également savoir que les deux parlementaires qui ont été arrêtés ne sont absolument pas maltraités, mais qu'ils opposent une résistance opiniâtre.
Περαιτέρω η επιστολή της πακιστανικής πρεσβείας αναφέρει ότι οι δύο βουλευτές που συνελήφθησαν δεν τυγχάνουν καθόλου κακής μεταχείρισης, αλλά αντίθετα θα έχουν και την κατάλληλη υπεράσπιση.
(5) il convient également de spécifier les variétés de riz basmati admises à bénéficier de la réduction, après consultation et examen de la question avec les autorités indiennes et pakistanaises.
(4) Θα πρέπει να ενταθούν οι έλεγχοι για να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος απάτης που συνδέεται με την καταγωγή του ρυζιού, όπως και τις εισαγόμενες ποικιλίες.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: