Usted buscó: s'interroger (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

s'interroger

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

on peut donc s' interroger sur l' avenir.

Griego

Μπορούμε λοιπόν να αναρωτηθούμε για το μέλλον.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

sans vouloir polémiquer, on est en droit de s' interroger.

Griego

Χωρίς να θέλω να κάνω πολεμική, έχουμε το δικαίωμα να αναρωτηθούμε.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le gouvernement britannique doit s' interroger sur ce qu' il veut obtenir.

Griego

tο ερώτημα στο οποίο θα πρέπει να απαντήσει η βρετανική κυβέρνηση, είναι τι θέλει να πετύχει.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il faudrait aussi s' interroger sur ce qu' est aujourd'hui cet État.

Griego

Θα έπρεπε επίσης να αναρωτηθούμε σχετικά με το τι είναι σήμερα το κράτος αυτό.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il est donc très important de s' interroger à fond sur la signification de ces mots.

Griego

Είναι λοιπόν ιδιαίτερα σημαντικό να προβληματιστούμε σε βάθος για την έννοια αυτών των λέξεων.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il faudra s' interroger sur les moyens disponibles pour un objectif aussi ambitieux.

Griego

Θα πρέπει να αναρωτηθούμε ποια μέσα έχουμε στη διάθεσή μας για έναν τόσο φιλόδοξο στόχο.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

l' union européenne doit s' interroger sur les bases de sa coopération avec la colombie.

Griego

Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να επανεξετάσει τις βάσεις της συνεργασίας της με την Κολομβία.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

a ce stade, il faut s' interroger sur les chances de succès des politiques structurelles.

Griego

ecu. Εδώ τίθεται ήδη το ερώτημα της επιτυχίας των διαρθρωτικών πολιτικών.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il faut enfin, monsieur le président, chers collègues, s' interroger sur les peines.

Griego

Πρέπει, τέλος, κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, να προβληματισούμε σχετικά με τις ποινές.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

elle oblige, le nez collé sur l' événement, à s' interroger sur les responsabilités de chacun.

Griego

Μας υποχρεώνει, αν μείνουμε προσηλωμένοι στο γεγονός, να αναρωτηθούμε για τις ευθύνες του καθενός.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il faudra, par contre, s' interroger sur les moyens disponibles pour un objectif aussi ambitieux.

Griego

Θα πρέπει, αντιθέτως, να διερωτηθούμε ως προς τα διαθέσιμα μέσα για έναν τόσο φιλόδοξο στόχο.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et, à cet égard, on peut s' interroger sur la motivation de la commission à la conduire réellement.

Griego

Από αυτή την άποψη, λοιπόν, μπορούμε να διερωτηθούμε ως προς τα κίνητρα της Επιτροπής να την διεξαγάγει ουσιαστικά.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le parlement devrait dès lors s' interroger sur la manière adéquate d' aborder le problème complexe de l' indonésie.

Griego

Αυτό που θα πρέπει πραγματικά να κάνει το Κοινοβούλιο είναι να συζητήσει το πώς θα πρέπει να αντιμετωπιστεί συνολικά το μεγάλο πρόβλημα της Ινδονησίας.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il y a de quoi s’ interroger sur la volonté de la commission de faire de réelles propositions.

Griego

Αναρωτιέται κανείς για τη βούληση της Επιτροπής να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

une personne touchée par un tel problème ne peut légitimement que s' interroger sur la réalité de l' europe pour les citoyens européens.

Griego

Ένα άτομο που αντιμετωπίζει ένα τέτοιο πρόβλημα δεν μπορεί παρά να αναρωτιέται δικαιολογημένα σχετικά με την ευρωπαϊκή πραγματικότητα για τους ευρωπαίους πολίτες.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

par cette initiative, vous avez aussi contraint les organes et les institutions de l' union européenne à s' interroger sur leur pratique.

Griego

Φυσικά, με αυτό επιφορτίσατε επίσης τα θεσμικά όργανα και τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης με ένα καθήκον ελέγχου της πρακτικής τους.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

premièrement, il est permis de s' interroger sur l' efficacité d' un tel impôt et deuxièmement, celui-ci n' est aucunement souhaitable.

Griego

Πρώτον, μπορεί κανείς να αμφισβητήσει την αποτελεσματικότητα μιας τέτοιας φορολογίας και δεύτερον η φορολογία αυτή δεν είναι καθόλου επιθυμητή.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le parlement s' interroge sur le déficit démocratique.

Griego

Το Σώμα ανησυχεί για το δημοκρατικό έλλειμμα.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

peut-être aussi peut-on s' interroger sur la reconnaissance, par la commission juridique, d' un statut hybride de libre prestataire établi.

Griego

Ίσως επίσης μπορεί κανείς να αναρωτηθεί σχετικά με την αναγνώριση από τη νομική επιτροπή υβριδικού καθεστώτος του εγκατεστημένου ελεύθερου επαγγελματία.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le rapporteur signale une régression considérable du fichier et il s' interroge sur ses causes.

Griego

Η εισηγήτρια επισημαίνει μια σημαντική κινητικότητα στους κόλπους του προσωπικού και διερωτάται ποιά είναι τα σχετικά αίτια.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,024,007,134 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo