Usted buscó: εταιρειών (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

εταιρειών

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

και των θυγατρικών της εταιρειών, το καταστατικό αυτής και άλλες διατάξεις.

Inglés

και των θυγατρικών της εταιρειών, το καταστατικό αυτής και άλλες διατάξεις nojalla

Última actualización: 2016-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

partie b marchÉs publics de fournitures les registres de la profession ou du commerce et les déclarations et certificats correspondants sont: pour la belgique, le «registre du commerce»/«handelsregister», pour la bulgarie, le «Търговски регистър», pour la république tchèque, le «obchodní rejstřík», pour le danemark, leerhvervs- og selskabsstyrelsen», pour l’allemagne, le «handelsregister» et le «handwerksrolle», pour l’estonie, le «keskäriregister», pour la grèce, le «Βιοτεχνικό ή Εμπορικό ή Βιομηχανικό Επιμελητήριο», pour l’espagne, le «registro mercantil» ou, dans le cas des personnes non enregistrées, un certificat attestant que la personne concernée a déclaré sous serment exercer la profession en question, pour la france, le «registre du commerce et des sociétés» et le «répertoire des métiers», pour l’irlande, un fournisseur peut être invité à produire un certificat émis par le «registrar of companies» ou le «registrar of friendly societies» et attestant qu’il a formé une société ou est inscrit dans un registre de commerce ou, à défaut, un certificat attestant qu’il a déclaré sous serment exercer la profession en question dans le pays où il est établi, en un lieu spécifique et sous une raison commerciale déterminée, pour l’italie, le «registro della camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato» et le «registro delle commissioni provinciali per l’artigianato», pour chypre, le fournisseur peut être invité à produire un certificat du «registrar of companies and official receiver» (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) ou, si tel n’est pas le cas, une attestation précisant que l’intéressé a déclaré sous serment exercer la profession en question dans le pays où il s’est établi en un lieu spécifique et sous une raison commerciale déterminée, pour la lettonie, le «uzņēmumu reģistrs» («registre des entreprises»), pour la lituanie, le «juridinių asmenų registras», pour le luxembourg, le «registre aux firmes» et le «rôle de la chambre des métiers», pour la hongrie, «cégnyilvántartás», «egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása»,

Inglés

en

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,113,237 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo