Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
généralisation de l'acquis scientifique et technique.
generalization of the technicalscientific knowledge.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il a acquis un excellent profil international qui a bien servi notre collectivité scientifique.
he has developed an excellent international profile that has served our scientific community well.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cet important acquis scientifique et technolo gique a facilité la mise en oeuvre de l'action pour
for europe, as for the rest of the world, meeting this challenge is an absolute pri ority for the years ahead.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’analyse d’impact tient pour acquis les résultats de ce travail scientifique/technique.
the impact assessment takes as given the results of the scientific/technical work.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils ont généralement un acquis scientifique, technique ou comptable dans différents secteurs de l'industrie et de la recherche.
they typically have scientific, technical or accounting backgrounds coming from various areas of industry and research.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les dispositions contractuelles mettent à la disposition de l'ensemble des associations l'acquis scientifique et technique correspondant.
the jet council organizes and man ages the jet joint undertaking.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la mise au point de ces indicateurs devrait être facilitée par les informations issues de la recherche et l'acquis scientifique et technologique.
research information, scientific and technological background data should facilitate the development of these indicators.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Π est généralement reconnu depuis les années 60 que l'europe convertit trop lentement son acquis scientifique et technologique en gains de compétitivité et de productivité.
ever since the 1960s it has been recognised that europe is too slow in converting its scientific and technological output into gains in competitiveness and productivity.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce réseau renforce le potentiel et le bagage scientifiques acquis par certains gouvernements.
this complements the scientific capacity and knowledge built up within individual governments.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• santé canada a besoin de scientifiques qui ont acquis des compétences multidisciplinaires.
• health canada needs scientists with multi-disciplinary skills.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l auteur examine le rapport entre les acquis scientifiques et les nouveaux droits de la personne ...
the author examines the relation between science and the new rights of the person ...
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elle vise à faire le point des principaux acquis scientifiques, de leur impact sur la société et le développement, des résultats de la coopération scientifique internationale et des défis à relever au xxie siècle.
the aim is to draw up a guidance balance sheet of the main achievements of science, its impact on society and development, the outcome of international scientific cooperation and the challenges for the next century.
Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e) les progrès techniques et l'évolution des acquis et des connaissances scientifiques;
(e) technological advances and changes in scientific knowledge and understanding;
Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
avec notre recherche et notre développement, nous jetons un pont entre les exigences des marchés et les acquis scientifiques.
we stand out from our competitors by successfully developing intelligent and groundbreaking solutions – a requirement in our constantly changing marketplace. we connect market requirements to science through our research and development.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
objet:l’auteur examine le rapport entre les acquis scientifiques et les nouveaux droits de la personne
subject:the author examines the relation between science and the new rights of the person
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cela signifie que les exigences en matière de données établies par l’arla sont continuellement révisées à la lumière des nouveaux acquis scientifiques.
this means that the data requirements set out by the pmra are continually revised in the light of new scientific knowledge.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
25. en ce qui concerne le long terme, un projet qui est au stade de la planification vise à développer la capacité d'exportation de cuba dans les domaines où le pays a un acquis scientifique déjà important, en particulier en biotechnologie et en pharmacie.
25. for the long term, an initiative to foster the export capacity of cuba in fields where it has reached significant scientific achievements, especially in biotechnology and pharmaceutical industries, is at the planning stage.
Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fin avril, le conseil a prié la commission, dans ses conclusions, de présenter pour ces produits une proposition de réglementation fondée sur ces acquis scientifiques.
in its conclusions at the end of april, the council then asked the commission to submit a proposal for a set of rules covering the aforementioned products in line with these scientific findings.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
tout d'abord, les acquis scientifiques et technologiques sont le patrimoine commun de l'humanité et non le monopole de quelques nations.
first, scientific and technological achievements are the common heritage of humanity and are not the monopoly of some nations.
Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des réformes institutionnelles devraient permettre de combler le fossé entre les exigences industrielles, les acquis scientifiques et les résultats de la recherche et une offre adéquate de maind'œuvre bien formée.
the best european models are characterised, however, by a high degree of integration and coordination from the state, et providers and employers.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: