Usted buscó: c'es un garcon au une fille (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

c'es un garcon au une fille

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

un garcon et une fille

Inglés

le garcon ils s, appelle denis lavigne

Última actualización: 2021-06-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

voila un garcon et une fille

Inglés

le garcon ils appelle denis lavigne

Última actualización: 2022-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es un garcon

Inglés

you are a boy

Última actualización: 2016-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

c 'est une fille ou un garcon

Inglés

it's a girl or a boy

Última actualización: 2019-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

…parce que tu es un garçon ou une fille?

Inglés

…because you are male or female?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

d'autres sont entres dans la vie professionnelle, mais un garcon et une fille sur trois sont au chomage.

Inglés

some of them are at universities, some are working, but one boy in four and one girl in three are out of work.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le projet de loi traite des relations sexuelles consensuelles d’un garcon ou d’une fille de 14 ans.

Inglés

this bill deals with the consensual sexual act of a 14-year-old, whether male or female.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

si tu es un garçon ou une fille qui a été victime de violence sexuelle, ce livret peut t'aider.

Inglés

if you are a boy or girl who has been sexually abused , this booklet can help you.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la cour a noté que "ni la définition du mineur ni aucune autre disposition de la loi ne précise la date sur laquelle il convient de se fonder pour établir l'âge d'un garcon ou d'une fille et déterminer si la personne en question est mineure ou non. "

Inglés

the court noted that "neither the definition of juvenile nor any other provision contained in the act specifically provides the date by reference to which the age of a boy or girl has to be determined so as to find out whether he or she is a juvenile or not. "

Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

lorsque je vois l'évolution de la poupée il se peut que je change de nom par la suite en me rendant compte que ca va être finalement une fille ou un garcon par exemple.

Inglés

somtimes i have a name, and then when i look at how the doll is developing either into a boy or a girl, then i can figure out a name accordingly.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

un jeune chrétien véritable reçut chez lui une fille bien charmante qui lui dit : «tu es un beau garçon, tu me plais, et moi est ce que je ne te je ne te plais pas?»

Inglés

a young true born again christian, received the visit of a very charming girl to his home who told him: "you're a handsome man, i like you, but you don't like me?"

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

un jeune chrétien véritable reçut chez lui une fille bien charmante qui lui dit : " tu es un beau garçon, tu me plais, et moi est-ce que je ne te plais pas?''

Inglés

a young true born again christian, received the visit of a very charming girl to his home who told him: "you're a handsome man, i like you, but you don't like me?"

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

45 chez les canadiens anglais demeurent ceux mis en évidence au paragraphe précédent, soit la plus grande facilité à se concentrer des garçons en l’absence des filles : « cela semble plus favorable à la concentration » [traduction, 980226gmb]; « [...] les modèles de comportement, l’accent mis sur la classe et l’étude, peuvent donner aux garçons et aux filles une possibilité accrue de grandir et de s’épanouir à leur rythme respectif » [traduction, 980601gm]; « peut-être qu’un garcon, au moment où sa masculinité émerge, craint de prendre la parole devant une enseignante ou ses compagnes de classe » [traduction, 990605gm].

Inglés

as we saw in the previous paragraph, english-speaking authors put forward the argument that boys find it easier to concentrate when there are no girls around: "there seems to be more opportunity to focus" [980226gmb]; "role modelling, the focus on classroom and studies, can give each gender a better opportunity to grow and develop at their own pace" [980601gm]; "maybe a boy at a time when he’s coping with his emerging masculinity is embarrassed to try to speak in front of a female teacher and his female classmates" [990605gm].

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,098,284 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo