Usted buscó: ce qui me plait le plus, c’est (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

ce qui me plait le plus, c’est

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

ce qui me plait le plus chez profile group

Inglés

what i like the most at profile group

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

ce qui me plait dans le mac, c'est la qualité du son.

Inglés

what i like about the mac is the sound quality.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et qu’est-ce qui te plait le plus ?

Inglés

and what do you enjoy the most?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ce qui me revolte le plus,

Inglés

to forgive him, i never will,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c’est ce qui me fatigue le plus.

Inglés

it’s known.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le milieu qui me touche le plus c’est l’eau.

Inglés

the medium that touches me the most is water.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

rétrospectivement, ce qui me frappe le plus, c'est la vulnérabilité ressentie.

Inglés

in reflecting on this experience, i was struck by how vulnerable i felt.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est ce qui me choque le plus.

Inglés

this i find the most shocking thing of all.

Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est ce qui me stimule le plus. »

Inglés

that’s what excites me.”

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

qu' est-ce qui me préoccupe le plus?

Inglés

what do i find most disturbing?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Francés

ce qui me manque le plus c'est de ne pouvoir partir en vacances.

Inglés

what i miss the most is a holiday.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en ce qui me concerne, la tendance qui me plait le plus c’est le retour du collant plumetis !! j’adore !!!

Inglés

en ce qui me concerne, la tendance qui me plait le plus c’est le retour du collant plumetis !! j’adore !!!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est ce qui me semble le plus frustrant.

Inglés

that is what i find so frustrating.

Última actualización: 2010-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l’intolérance est vraiment ce qui me dérange le plus.

Inglés

intolerance really is the thing that bothers me most.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce qui nous plait le plus, c'est la très bonne qualité de cet appareil par rapport à son prix.

Inglés

what we particularly like about this music centre is the quality, which is very good indeed for this price level.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce travail est exigeant mais c’est ce qui me plait.

Inglés

the work is demanding, but that’s what i like.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce qui me déçoit le plus, c'est l'attitude du conseil face à cette directive.

Inglés

what i find most disappointing is the council's attitude to this legislation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Francés

ce qui me déçoit le plus c' est la réaction choquée du ministre irlandais des finances.

Inglés

what disappoints me about all this is the shock expressed by the irish finance minister.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Francés

le nom qui vous plait le plus voir le sondage 60 % chaimaa

Inglés

which games console do you think is the best see the poll

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce qui me tracassait le plus était d'avoir été abusé.

Inglés

what bugged me most was having been deceived.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,383,033 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo