De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fais de ta vie un reve et d'un reve une realite
make your life a dream and a dream a reality
Última actualización: 2015-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
make your life a dream, and the dream a reality
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fais de ta vie une offrande.
make a sacrifice of your life.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
« fais de ta vie une offrande ! » 4 avril 1954
“make a sacrifice of your life.” april 4, 1954
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!
if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
au meliá colbert, nous cherchons à répondre à tous vos besoins: «fais de ta vie un rêve et d’un rêve une réalité», antoine de saint-exupéry.
at meliá colbert we aim to meet all your needs: “make your life a dream and your dream a reality”, antoine de saint-exupéry
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que faites vous de votre vie ? /qu'est ce que tu fais de ta vie ?
what are you doing with your life ?
Última actualización: 2019-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de nouvelles industries ont vu le jour et se sont banalisées, nous apportant une meilleure qualité de vie, un niveau de vie plus élevé, des emplois meilleurs et d' un type nouveau ainsi que des meilleures conditions de travail.
new industries have appeared, become commonplace, and have provided a better quality of life, higher standards of living, new and better jobs and better working conditions.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
fais de ta vie une offrande… » (4 avril 1954) « demandez-le tous à la dame de tous les peuples.
the lady is here… make a sacrifice of your life” (april 4, 1954). “everyone invoke the lady of all nations.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!
2 then jezebel sent a messenger unto elijah , saying, so let the gods do to me, and more also, if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
19.2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!
{19:2} and so jezebel sent a messenger to elijah, saying, “may the gods do these things, and may they add these other things, if by this hour tomorrow i will not have made your life like the life of one of them.”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ils conservent de bonnes opportunités de travail car si tu fais de l’argent tu ne t’inquiète pas de ce qui se passe en dehors de ta vie.
they keep the job opportunities open because if you make money you won’t worry about what’s going on outside your own life.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mais tout est une question de temps (?), je ne peux pas tout avoir en même temps, gloria, dis-moi où tu vis? raconte moi quelque chose de ta vie.... un gros bisous et prends soin de toi.
gloria tell me where you live? cuentame something of your life. .. a great kiss and cuidarte.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jézabel envoya un messager à elie pour lui dire : que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de chacun d’eux ! »
then jezebel sent a messenger unto elijah, saying, so let the gods do to me, and more also, if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2 roi 19.2 jezabel envoya un messager à elie pour lui dire: que les dieus me tratent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu a fait de la vie de chacun d’eux!
1 kings 19:2 then jezebel sent a messenger unto elijah, saying, so let the gods do to me, and more also , if i make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time. (she would kill him)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2 jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me fassent ceci et qu’ils ajoutent encore cela si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d’eux!
2 then jezebel sent a messenger to elijah, saying, “so let the gods do to me, and more also, if i don’t make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la performance est une sorte de carte montrant les pensées d’une femme qui se bat avec l’incertitude de ce qui est un reve et de ce qui est son incapacité à se comprendre elle-même dans le monde réel.
the performance is a sort of map charting the thoughts of a woman who struggles with the uncertainty of what is a dream and what is her failure to understand herself in the real world.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2 jézabel envoya un messager à elie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux! 3 elie, voyant cela, se leva et s'en alla, pour sauver sa vie. il arriva à beer-schéba, qui appartient à juda, et il y laissa son serviteur.
2 then jezebel sent a messenger to elijah, saying, "so may the gods do to me and even more, if i do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time." 3 and he was afraid and arose and ran for his life and came to beersheba, which belongs to judah, and left his servant there.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ce que tu as fais de ta vie n’est pas important jusqu’à ce moment, je connais ta peine, je vois tout, et je connais les cœurs des hommes, car j’ai marché parmi vous, et j’ai fait l’expérience de toutes tentations.
it matters not what you have done with your life up until this moment, i know your pain, i see all, and i know the hearts of men, for i have walked among you, and i have experienced all temptation.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je demandai a ma cousine si elle croyait que ce fut un reve, et elle me répondit qu’elle allait justement me poser la meme question. alors, le meme doute nous gagna tous les deux : dormions- nous l’un et l’autre ? et, si oui, lequel des deux était le vrai personnage qui revait, et lequel n’était qu’un songe ?
i asked my cousin if she thought it could be a dream, and she replied that she was just about to ask me the same question; and then we both wondered if we were both asleep, and if so, who was the real one that was dreaming, and who was the one that was only a dream; it got quite interesting.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: