Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et il en faisait de même.
the support of women from the west has less and less heavy consequences.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il en faisait l'expérience.
he experienced it.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• traditionnellement, on en faisait des infusions
• traditionally infused to make tea
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tout le monde en faisait des copies.
everyone was printing copies of that.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gabo en faisait partie.
gabo took part in that march.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il n'en faisait absolument pas partie.
that is a very costly place to be in. and then the recovery of the essential nature of god's kingdom. you see, the disciples of the lord had their own conception of the kingdom before the cross. it was earthly, it was temporal, it was material.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rome ii en faisait partie.
rome ii was part of that.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lorsqu'il en faisait une transposition incorrecte.
date of judgment: 26 february 1986.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elle n’en faisait jamais.
she’d just never exercise.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce point en faisait partie.
that was perfectly clear.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
il en a beaucoup souffert, a perdu du poids et faisait des cauchemars.
he had difficulty sleeping and eating while in detention.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celle-ci en faisait partie.
this was one of them.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
en fait, le silence tombait souvent lorsqu’il en faisait part.
in fact, they were often met with silence.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il avait soif de sang; plus il en faisait couler, plus il en redemandait.
blood to the bloodthirsty is like water to those with dropsy; the more they get, the more they desire.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et il vibrait, à puissance tellement maxi orgasmique, que ma poubelle en faisait des bonds de joie dans l’entrée.
and it vibrated to the max-orgasmic, so much so that my garbage was doing leaps of joy in the front hall.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il en faisait un calcul du rapport coût-bénéfice social, et ce jusqu’à 1998.
he set up a cost-benefit analysis all the way until 1998.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il en faisait des gorges chaudes, profitant du fait qu'il n'était plus ministre du développement des ressources humaines.
he arrogantly made fun of the situation, taking advantage of the fact that he was no longer minister of human resources development.
Última actualización: 2013-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
morceau-phare de l’album - il en faisait l’ouverture - , so what.
the rest, as they say, is history.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il en faisait des cauchemars et on peut vraiment l’entendre dans la musique. il y tant de contrastes dans cette musique!
he had many nightmares and you can really hear that in the music. there’s such a big contrast in the music.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le capt klinec était membre à vie du fonds, il en faisait partie depuis la création de l’organisation.
capt klinec was a lifetime member of the fund and has been since its conception.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad: