De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
je suis chinois.
i am chinese.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3 je suis chinois.
3 i am from china.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je suis
i am
Última actualización: 2022-01-18
Frecuencia de uso: 29
Calidad:
Referencia:
je suis ...
je suis ...
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia:
(je suis
(i am the lord your physician) (matthew 9:12
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
________________________________________, je suis
______________________________, have entered into
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je suis : *
land * :
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je suis(...)
france(...)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je suis, je suis, je suis
i am, i am a zombie
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la plupart d'entre vous a probablement remarqué que je suis chinois.
many of you have probably already noticed that i'm chinese.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cette nuit, quand la vieille armoire se mettra à craquer, vous vous marierez, aussi vrai que je suis chinois. et il s'endormit.
"then you shall be the twelfth," said the old chinaman. "to-night as soon as you hear a rattling in the old cupboard, you shall be married, as true as i am a chinaman;" and then he nodded his head and fell asleep.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
avec des paroles directes et immédiates les protagonistes de ces histoires dévoilent des nostalgies, “je voyais mon pays qui s'en allait loin de moi”; suggèrent la difficulté d'ouvrir la porte des voisins, “j'aimerais inviter ma camarade roumaine mais nos mamans ne se connaissent pas”; ils s'interrogent sur leur identité plurielle, “je suis né ici et je veux vivre ici mais quand je regarde mon père je pense que je suis chinois”; ils racontent les relations à travers une nouvelle langue, “la première parole a été ciao, je ferais beaucoup de choses avec ce mot”.
with open and honest words the main characters of the stories express their nostalgia, “i saw my country moving far away from me”; others refer to the difficulty of getting to know their classmates, “i would like to invite my romanian schoolmate, but our mums don’t know each other”; they ask themselves about their identity, “i was born here and want to live here, but when i look at my dad i think that i’m chinese”; they write about relationships using a new language, “my first word was ciao, and i will do many things with this word”.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: