Usted buscó: le contrat doit avoir une durée déterminée (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

le contrat doit avoir une durée déterminée

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

le contrat à durée déterminée

Inglés

the employment contract limited in time

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le contrat est conclu pour une durée déterminée;

Inglés

contracts shall be concluded for a fixed period;

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le contrat de travail à durée déterminée

Inglés

fixedterm contracts

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le détachement doit avoir une durée limitée.

Inglés

the posting must be for a limited period

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le contrat peut être conclu pour une durée déterminée ou indéterminée

Inglés

the contract may be for a fixed or for an indefinite period

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

3. etre nommées sous contrat pour une durée déterminée.

Inglés

3. appointed under a contract for a fixed term.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

le contrat conclu pour une durée déterminée ne peut excéder cinq ans;

Inglés

fixed-term contracts may not be concluded for periods of more than five years

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la prestation peut avoir une durée déterminée ou indéterminée;

Inglés

the benefits may have a limited or an unlimited duration;

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

« le contrat conclu pour une durée déterminée ne peut excéder cinq ans;

Inglés

'fixed-term contracts may not be concluded for periods of more than five years;

Última actualización: 2016-10-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

le contrat devrait avoir une durée de deux ans, au lieu d’un an.

Inglés

make the contract term two rather than one year.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

si le contrat est conclu pour une durée déterminée, la date d’expiration; et

Inglés

if the agreement has been made for a definite period, the date fixed for its expiry; and

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

- le contrat de travail â durée déterminée (1-vii.l)

Inglés

limited duration work contract (i-vii.l)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

la validité de cette circulaire peut avoir une durée déterminée ou non;

Inglés

the order may be valid for a specific period or indefinitely;

Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

le moteur doit avoir une durée de vie d'au moins 550 heures.

Inglés

the motor shall have a lifetime of at least 550 hours.

Última actualización: 2017-01-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

crée, le cas échéant, des groupes consultatifs dont le mandat peut avoir une durée déterminée;

Inglés

establish, where appropriate, advisory groups which may have a defined duration;

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

la liste doit rester confidentielle pendant une durée déterminée.)

Inglés

list should be kept in confidential manner and for agreed upon time.)

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

ce processus devait servir de base pour reconduire le contrat des personnes nommées pour une durée déterminée.

Inglés

scaling back the workforce at cps was always expected once the licensing and registration objective was achieved.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

le temps t1 doit avoir une durée suffisante pour créer des conditions initiales stables.

Inglés

the time t1 must be of sufficient duration to ensure steady initial conditions.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

le contrat de représentation peut être conclu pour une durée déterminée ou pour un nombre déterminé de représentations publiques.

Inglés

the performance contract may be concluded for a specific period or for a specific number of public performances.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Francés

le contrat doit avoir la forme écrite et être signé par le preneur.

Inglés

the agreement must be in writing and signed by the hirer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,336,759 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo