Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
je comprends les difficultés qu' éprouve le commissaire à en expliquer les raisons.
i understand the commissioner 's difficulty in explaining why this has happened.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les difficultés qu' éprouve la commission dans l' exécution des différents programmes sont évidentes.
the commission ' s problems in implementing various programmes are clear to see.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la cause du nouveau report de l' interdiction de commercialisation est tout simplement liée à la crainte qu' éprouve la commission quant à la position qu' adoptera l' omc.
the reason for the recent postponement of the marketing ban is quite simply the commission 's fear of the wto.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
je demande également à la présidence grecque du conseil de convoquer l' ambassadeur nigérian et de lui faire part des sentiments qu' éprouve ce parlement contre une peine aussi injuste.
i would also call on the greek presidency of the council to summon the nigerian ambassador and make plain to him the feelings we hold so strongly in this house against such an unjust punishment.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en deuxième lieu, et je m' adresse tout spécialement à mme la commissaire, je veux déclarer la satisfaction qu' éprouve ce parlement face à l' action de l' office d' aide humanitaire.
secondly, and i would like the commissioner to take special note of this, i would like to express parliament ' s satisfaction with the actions of the humanitarian aid office.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
je voudrais conclure en soulignant que la situation où nous nous trouvons dépend également en grande partie des difficultés qu' éprouve actuellement l' union européenne à faire face aux problèmes de politique étrangère et de sécurité commune.
i would conclude by stressing that the present situation was caused largely by the european union 's current shortcomings in tackling common foreign and security policy problems.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les différences au niveau de la taxation des diverses catégories de véhicules est un facteur, bien sûr, mais il nous amène à la question de la fiscalité et à la difficulté qu' éprouve l' ue à prendre des décisions en ces matières.
divergences in the taxation of different types of cars are of course a factor but this brings us to the question of how easy or how difficult it is for the european union to make any decision concerning tax matters.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je comprends la fatigue qu' éprouve la représentante du conseil, elle est dans cet hémicycle depuis ce matin, elle est intervenue sur un très grand nombre de questions, et c' est seulement à cela que je puis attribuer le mépris affiché à l' égard de la cour des droits de l' homme.
i understand how tired the representative of the council must be, she has been here since this morning, she has intervened on numerous issues, and i can only ascribe her disdain for the european court of human rights to that.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
un trafic méprisable qui cause de nombreux préjudices, y compris des tragédies, aux immigrants et suscite une vive inquiétude au sein de l' union européenne, une inquiétude parfois plus grande que celle qu' éprouve certains pays d' origine de ces immigrants, même s' il est dur de le dire.
this is a despicable traffic, which causes so much harm and even tragedy amongst the immigrants themselves and great concern within the european union, a concern sometimes greater than that seen in some of these immigrants ' countries of origin, although it is a hard thing to say.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tu n`opprimeras point l`étranger; vous savez ce qu`éprouve l`étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d`Égypte.
also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of egypt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
monsieur le président, mesdames et messieurs les députés, je m' associe bien sûr à la condamnation sans aucune réserve et à l' émotion qu' éprouve chacun, au sein de cet hémicycle, en apprenant que le terrorisme le plus lâche et le plus aveugle a encore frappé en espagne ce matin, à 7 h 40, en la personne de josé ruiz, conseiller municipal de sant adrià de besós, en catalogne.
mr president, ladies and gentlemen, i of course support the unreserved condemnation and outrage that everyone within this chamber feels at the news that the blindest and most cowardly form of terrorism has struck once again in spain, at 7.40 this morning, making a victim of josé ruiz, a municipal councillor in sant adrià de besós, in catalonia.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.