De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et, en effet, ils ne tirèrent pas.
they won’t shoot.” and in fact they didn’t.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils lui tirèrent dessus juste après.
they shot him soon after.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mon dieu!, ils me tirèrent de la fleuve.
oh god!, they fished me out of the stream.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des gens arrivèrent et me tirèrent d’en dessous.
people came and pulled me out.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur jonas.
and they cast lots, and the lot fell upon jonas.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seuls ceux qui débarquèrent en angleterre s'en tirèrent.
only those who disembarked in england were safe.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les casques bleus néerlandais ne tirèrent pas une seule fois.
the dutch fired not a single shot.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lui et ses descendants tirèrent leur nom du château : cseszneky.
he and his descendants have been named after the castle cseszneky.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les canadiens tirèrent quelques leçons de cette expédition militaire.
fighting in south africa taught the canadians a number of valuable lessons.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ludendorff et von lossberg tirèrent une grande leçon de la bataille.
ludendorff and von lossberg learned a major lesson from the battle.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le 12 janvier 1953, des remorqueurs le tirèrent au poste de radoubage.
she was moved to the refitting berth by tugs on 12 january, 1953.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils tirèrent dehors les statues de la maison de baal, et les brûlèrent.
and they brought forth the images out of the house of baal, and burned them.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
les métis tirèrent sur lui et sur ses hommes de leurs trous de tirailleurs.
the métis fired on him and his men from their rifle pits.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils sortirent leurs revolvers, visèrent et lui tirèrent plusieurs balles dans le dos.
they drew their revolvers, aimed and fired several bullets into his back.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
and they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
26 ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur matthias, qui fut associé aux onze apôtres.
26 they drew lots for them, and the lot fell on matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
dans le domaine économique, les deux groupes tirèrent parti du commerce qui s'instaura.
in the economic realm, both sides benefited from the commerce that took place.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13 ils tirèrent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs maisons paternelles.
13 they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d’abord, ils lui ôtèrent ses vêtements et tirèrent au sort pour savoir qui en deviendrait propriétaire.
first, they stripped him of his garments and cast lots to see who would gain possession of them.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est d'elle que les célèbres législateurs des siècles passés tirèrent leurs plus sages institutions.
it is from it that that the celebrated legislators of passed ages drew their wisest institutions.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: