Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si tu l'entendais parler français, tu le prendrais pour un français.
if you were to hear him speak french, you would take him for a frenchman.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
42:20 tu as vu bien des choses, sans y faire attention. ouvrant les oreilles, tu n'entendais pas.
42:20 seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et de nouveau ils criaient à toi, et toi, tu entendais des cieux, et tu les délivras maintes fois, selon tes compassions.
29 and testified against them, that you might bring them again to your law.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toi dans la piscine et nous dans les gradins, criant ton nom lorsque tu nageais la brasse et le son de nos voix que tu entendais de manière intermittente à chaque fois que tu sortais la tête de l’eau pour respirer.
you in the pool and us up in the stands, shouting your name as you swam. our voices reached you intermittently, when you raised your head to breathe.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tu entendais le seau en zinc se remplir. irene, c’est comme ça qu’elle s’appelait, avait un «jet puissant».
you listened to the zinc bucket filling up. irene, that was her name, had ‘trouble passing water’.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'une de ces terribles punitions était leur propre conscience qui disait: «tu te rappelles lorsqu'ils te prêchaient, tu te souviens lorsque tu entendais la parole de dieu et qu'ils t'informaient au sujet de l'enfer. tu riais à propos de ça!»
another terrible punishment was their own conscience saying, "remember when they preached to you, remember when you heard the word of god, remember when they told you about hell and you laughed about it!"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
9:28 mais quand ils avaient du repos, ils recommençaient à faire le mal devant toi, et tu les abandonnais en la main de leurs ennemis, et ceux-ci dominaient sur eux. et de nouveau ils criaient à toi, et toi, tu entendais des cieux, et tu les délivras maintes fois, selon tes compassions.
9:28 but after they had rest, they did evil again before you; therefore left you them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them: yet when they returned, and cried to you, you heard from heaven; and many times did you deliver them according to your mercies,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.