Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oui, mais si tu étais dans le civil, tu ne t'entraînerais pas.
yes, but if you were a civilian, you wouldn't work out.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as-tu regardé un film?
did you watched movie?
Última actualización: 2019-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t`es point lassé.
you have perseverance and have endured for my name's sake, and have not grown weary.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
17:10 car tu as oublié le dieu de ton salut, tu ne t`es pas souvenu du rocher de ton refuge.
10 for you have forgotten the god of your salvation and have not remembered the rock of your refuge.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. tu ne t`élèveras point contre le sang de ton prochain.
thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. thou shalt not stand against the blood of thy neighbour.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"tu vois, voilà ce que tu auras à faire durant le reste de ta vie si tu ne t'instruis pas."
on seeing us, the father admonished, "see, son, if you don't get an education - this is what you will be doing for the rest of your life".
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
as-tu regardé un film aujourd'hui?
did you watched movie today?
Última actualización: 2019-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de peur que tu ne t`habitues à ses sentiers, et qu`ils ne deviennent un piège pour ton âme.
lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. tu ne t`approcheras point de sa femme. c`est ta tante.
thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si tu vois l`âne de ton frère ou son boeuf tombé dans le chemin, tu ne t`en détourneras point, tu l`aideras à le relever.
thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. tu ne t`élèveras point contre le sang de ton prochain. je suis l`Éternel.
thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: i am the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(40:27) dresse ta main contre lui, et tu ne t`aviseras plus de l`attaquer.
lay your hand on him. remember the battle, and do so no more.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t`enseignes pas toi-même! toi qui prêches de ne pas dérober, tu dérobes!
thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
8 il se prosterna, et dit: qu'est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi?
8 and he bowed himself, and said, what is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as i am?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
43:2 si tu traverses les eaux, je serai avec toi; et les fleuves, ils ne te submergeront point; si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, et la flamme ne t`embrasera pas.
2 "when you pass through the waters, i will be with you; and through the rivers, they will not overflow you. when you walk through the fire, you will not be scorched, nor will the flame burn you.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
9:8il se prosterna, et dit: qu'est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi?
9:8he bowed down to him, and said: who am i thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as i am?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
9:8 il se prosterna, et dit: qu`est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi?
8 again he prostrated himself and said, "what is your servant, that you should regard a dead dog like me?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
19:17 après les avoir fait sortir, l`un d`eux dit: sauve-toi, pour ta vie; ne regarde pas derrière toi, et ne t`arrête pas dans toute la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.
17 and it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, escape for thy life: look not behind thee, neither stay thou in all the plain: escape to the mountain, lest thou be consumed.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.