Usted buscó: conservateur (Francés - Islandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Icelandic

Información

French

conservateur

Icelandic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Islandés

Información

Francés

sans conservateur.

Islandés

inniheldur ekki rotvarnarefni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

métacrésol (conservateur) 3,3 mg.

Islandés

metakresól (sem rotvarnarefni) 3,3 mg.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

accofil ne contient aucun conservateur.

Islandés

accofil inniheldur engin rotvarnarefni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce médicament ne contient aucun conservateur

Islandés

Í lyfi þessu er ekkert rotvarnarefni

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce médicament ne contient pas de conservateur.

Islandés

lyfið inniheldur ekki rotvarnarefni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

contient aussi du métacrésol comme conservateur.

Islandés

inniheldur einnig metakresól sem rotvarnarefni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aranesp est une solution stérile mais sans conservateur.

Islandés

aranesp er sæft en órotvarið lyf.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la solution à diluer ne contient aucun conservateur.

Islandés

Þykknið inniheldur engin rotvarnarefni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pradofloxacine 25 mg/ml conservateur acide sorbique (e200)

Islandés

pradofloxacin 25 mg/ml rotvarnarefni: sorbinsýra (e200)

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

erbitux ne contient aucun conservateur antimicrobien ou agent bactériostatique.

Islandés

erbitux inniheldur hvorki rotvarnarefni né bakteríuheftandi efni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nplate est un produit stérile sans conservateur à usage unique exclusivement.

Islandés

nplate er sæft en án rotvarnarefna og er einungis til notkunar í eitt skipti.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aucun conservateur ou agent bactériostatique n’est présent dans ce produit.

Islandés

engin rotvarnarefni eða bakteríuhemjandi efni eru í þessu lyfi.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

certains collyres contiennent un conservateur appelé « chlorure de benzalkonium ».

Islandés

sumir augndropar innihalda rotvarnarefni sem nefnist „benzalkónklóríð“.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

adjupanrix contient du thiomersal comme conservateur, et il peut entraînerune réaction allergique.

Islandés

adjupanrix inniheldur tíómersal sem er rotvarnarefni og hugsanlegt er að það gæti valdið ofnæmisviðbrögðum.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

avastin est à usage unique compte tenu qu’il ne contient pas de conservateur.

Islandés

avastin er einungis einnota þar sem lyfið inniheldur ekki rotvarnarefni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abseamed est un produit stérile, mais sans conservateur, destiné strictement à un usage unique.

Islandés

abseamed er sæft, einnota lyf án rotvarnarefna.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le produit doit être utilisé immédiatement après reconstitution car il ne contient aucun agent conservateur antibactérien.

Islandés

nota á lyfið strax eftir að það hefur verið leyst upp þar sem það inniheldur engin bakteríudrepandi rotvarnarefni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

epoetin alfa hexal est un produit stérile, mais sans conservateur, destiné strictement à un usage unique.

Islandés

epoetin alfa hexal er sæft, einnota lyf án rotvarnarefna.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

respecter strictement les consignes d'asepsie car le caelyx ne contient aucun agent conservateur ou bactériostatique.

Islandés

smitgátar skal gætt í hvívetna þar sem engin rotvarnarefni eða bakteríuheftandi efni eru til staðar í caelyx.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nucala ne contient aucun conservateur, la reconstitution doit donc être réalisée en respectant les règles d'asepsie.

Islandés

nucala inniheldur ekki rotvarnarefni og skal blöndun því gerð að viðhafðri smitgát.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,446,932 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo