Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
effets de la faillite sur les actes juridiques et les contrats en cours
le leggi degli stati contraenti devono permettere la compensazione in caso di fallimento almeno nei casi di cui all'articolo 2 dell'allegato i.
les effets de la faillite sur les baux d'immeubles sont régis par la loi de la situation de ces immeubles.
gli effetti del fallimento sul contratto di locazione so no disciplinati dalla legge dello stato in cui gli immo bili si trovano.
la justification économique de la proposition de la commission est le fait qu'une faillite sur quatre est due à un retard de paiement.
la spiegazione economica alla base della proposta della commissione consiste nel fatto che una insolvenza su quattro è dovuta ad un ritardo di pagamento.
beaucoup de sociétés firent faillite. sur 4,5 millions de travailleurs il y eut 1,5 millions d'emplois perdus.
sono fallite molte aziende, su 4.5 milioni di lavoratori andarono persi 1.5 milioni di posti di lavoro.
des re tards de paiement peuvent handicaper des entreprises au niveau de leur cash-flow. une faillite sur quatre est causée par des problèmes de trésorerie.
in realtà, ancora una volta la commissione si comporta come strumento regolamentare a vantaggio delle imprese di grandi dimensioni e, indubbiamente, a scapito dei pic coli operatori.
l'intérêt d'instaurer un rga dépend du risque de faillite des entreprises d'assurance et des effets potentiels de telles faillites sur les consommateurs.
l’importanza legata all’introduzione di un igs dipende dal rischio che le imprese di assicurazione falliscano e dal potenziale impatto di un eventuale fallimento sui consumatori.
(2) devrait im poser une unification des règles de la faillite sur ce point, les solutions de conflit de lois étant incertaines et consacrant des solutions de fond par trop opposées.
(2) cfr. per tutta la materia, le relazioni presentate alla ivgiornata giuridica jean dabin. «idées nouvelles dans le droit de la faillite», bru
dans les États contractants autres que celui d'ouverture de la faillite, le syndic doit assurer l'inscription de la décision de faillite sur les registres du commerce où le failli est immatriculé.
negli stati contraenti diversi da quello in cui è di chiarato il fallimento il curatore deve provvedere all' iscrizione della relativa sentenza nei registri delle im prese in cui il fallito è iscritto.
il conviendrait de limiter les effets négatifs des faillites sur les entrepreneurs afin de leur donner une seconde chance.
sarebbe opportuno limitare gli effetti negativi del fallimento sull’imprenditore per dare a questi una seconda opportunità.
j'ai remarqué que les travaux sur la convention en matière de faillite, sur la base de l'article 220 du traité de rome, durent depuis plusieurs dizaines d'années.
una delle cose che ho riscontrato è che durano in effetti da alcuni decenni i lavori sulla convenzione in materia fallimentare presso il consiglio, trattandosi di una convenzione ex articolo 220 del trattato di roma.
en quoi cette mesure est-elle une réussite ?cette mesure réduit le poids social que fait peser la faillite sur les indépendants et les petits associés, et encourage le principe d’un nouveau départ.
perché la misura è un successo la misura riduce l’onere sociale del fallimento che grava sui lavoratori autonomi e le piccole imprese, e promuove il principio del“nuovo inizio”.
excellent bilan des progrès et des faillites sur l'état de la simplification en europe, mais trop critique par rapport au travail du ces.
bilancio eccellente dei progressi e dei fallimenti sullo stato della semplificazione in europa, ma eccessivamente critico in relazione al lavoro del ces.
le traité entre la belgique, les pays-bas et le luxembourg sur la compétence judiciaire, sur la faillite, sur l'autorité et l'exécution des décisions judiciaires, des sentences arbitrales et des actes authentiques, signé à bruxelles le 24 novembre 1961, pour autant qu'il est en vigueur,
il trattato tra il belgio, i paesi bassi ed il lussemburgo, sulla competenza giudiziaria, sul fallimento, sull'autorità e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie, delle sentenze arbitrali e degli atti pubblici, firmato a bruxelles il 24 novembre 1961, nella misura in cui sia in vigore,