De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fais de ta vie un reve et d?un reve une realite
vive somnium? res somnium
Última actualización: 2012-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
fai della tua vita un sogno, e di un sogno, una realtà
Última actualización: 2024-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fait de ta vie un rêve et d’un rêve une réalité
Última actualización: 2024-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
donc, c'est ce que tu fais de ta vie.
quindi, questo è ciò che hai fatto con la tua vita.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- j'ai fait de ta vie un enfer ?
- ho reso la tua vita un inferno?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"qu'est-ce que tu fais de ta vie ?"
e' la mia vita. la mia vita, che sto facendo di male?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
je ferai de ta vie un véritable enfer !
e se provi a lasciarmi... rendero' la tua vita un inferno!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est leur boulot, de faire de ta vie un enfer.
renderti la vita infelice e' il loro lavoro.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
donc, tu ne vois pas ce que tu fais de ta vie?
quindi non vedi cosa stai facendo della tua vita?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
j'ai une cousine très jolie, elle fera de ta vie un enfer.
ho una cugina veramente carina, ti renderebbe la vita un inferno.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rends moi ma voiture ou je ferai de ta vie un enfer.
non accadrà. ridammi la mia macchina o ti renderò la vita un inferno.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mais je vais faire du reste de ta vie un véritable enfer !
rendero' quel poco che ne resta un inferno in terra.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce sera un honneur et un privilège de faire de ta vie un enfer,
sara' un onore e un privilegio rendere la tua vita un inferno ogni giorno...
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jayne cobb t'a coûté 4 ans de ta vie, et un œil qui marchait très bien.
- a quanto pare questa festa fa per me. - oh, mal... che c'e'?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il semble que je ne sois pas le seul a faire de ta vie un enfer l'année prochaine.
pare che non saro' l'unico che ti rendera' la vita un inferno, l'anno prossimo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est un reve, une vision, un enchantement magique!
e questo un sogno, un'estasi, un sovrumano incanto!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"trouve-toi un boulot ou je ferai de ta vie un enfer."
"se non ti trovi un lavoro renderò la tua vita un inferno."
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
parce que là, tu penseras à qui tu es exactement, et à ce que tu fais de ta vie.
altrimenti dopo inizieresti a pensare a chi sei veramente e cosa ne stai facendo della tua vita.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je suis désolé d'avoir fait de ta vie un sac de merde. je suis désolé d'avoir profité de toi et de t'avoir traité comme un enfoiré alors que tu n'en étais pas un.
mi dispiace tantissimo... di averti reso la vita un incubo, mi dispiace essermi approfittato di te... e di averti trattato come un coglione, quando non lo eri affatto.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
coupe le gâteau d'harkin maintenant ou je vais faire de ta vie un enfer jusqu'à ce que tu démissionnes ou que tu sois virée.
taglia la torta di harkin adesso o rendero' la tua vita un inferno finche' non te ne andrai o verrai licenziata.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad: