Usted buscó: in nome e per conto (Francés - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Italian

Información

French

in nome e per conto

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Italiano

Información

Francés

- finanziamenti per conto terzi.

Italiano

- finanziamenti per conto terzi.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nome e cognome

Italiano

nome e cognome

Última actualización: 2013-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vengono offerti prestiti personali e mutui per conto di banche.

Italiano

vengono offerti prestiti personali e mutui per conto di banche.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

legate da sempre e per sempre

Italiano

da legato sempre e per sempre

Última actualización: 2012-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

direzione politiche agroalimentari e per le imprese

Italiano

direzione politiche agroalimentari e per le imprese

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la società in nome collettivo, la società in accomandita semplice;

Italiano

la società in nome collettivo, la società in accomandita semplice;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

- diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país)

Italiano

- diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia (nome e país),

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l'aggiustamento può essere differenziato per settore di attività e per categoria di soggetti passivi.

Italiano

l'aggiustamento può essere differenziato per settore di attività e per categoria di soggetti passivi.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vi è dunque un interesse per limitare nel tempo la fase di simulcast e per realizzare lo switchover simultaneo delle emittenti.

Italiano

vi è dunque un interesse per limitare nel tempo la fase di simulcast e per realizzare lo switchover simultaneo delle emittenti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

2.2.4 per i vescovi che fanno capo alle congregazioni per le chiese orientali e per l’evangelizzazione dei popoli

Italiano

2.2.4 per i vescovi che fanno capo alle congregazioni per le chiese orientali e per l’evangelizzazione dei popoli

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Francés

1.2.2 per comodità di lavoro e per una certa uniformità redazionale, utile ad ogni successivo esame e dialogo,

Italiano

1.2.2 per comodità di lavoro e per una certa uniformità redazionale, utile ad ogni successivo esame e dialogo,

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Francés

(30) esterne: i lavori di banchinamento sono stati realizzati per conto del magistrato della acque di venezia e sotto la regia del consorzio venezia nuova.

Italiano

(30) esterne: i lavori di banchinamento sono stati realizzati per conto del magistrato della acque di venezia e sotto la regia del consorzio venezia nuova.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Francés

- a pi sarebbe affidata la distribuzione, in presunto monopolio, di due prodotti finanziari (i buoni fruttiferi postali e i libretti postali), per conto della cassa depositi e prestiti (cdp).

Italiano

- a pi sarebbe affidata la distribuzione, in presunto monopolio, di due prodotti finanziari (i buoni fruttiferi postali e i libretti postali), per conto della cassa depositi e prestiti (cdp).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Francés

fin dalle origini, l’istituto della visita «ad limina» ha racchiuso per i pastori che la compiono e per le chiese

Italiano

fin dalle origini, l’istituto della visita «ad limina» ha racchiuso per i pastori che la compiono e per le chiese

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Francés

non due chiese, ma la stessa chiesa che, per un verso, è universale e, per l’altro, appare locale o particolare.

Italiano

non due chiese, ma la stessa chiesa che, per un verso, è universale e, per l’altro, appare locale o particolare.

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Francés

l'aiuto è concesso alle piccole e medie imprese nella misura del 50 % delle spese ammissibili e per investimenti fino a 500000 euro per azienda singola e a 1500000 euro per azienda associata.

Italiano

l'aiuto è concesso alle piccole e medie imprese nella misura del 50 % delle spese ammissibili e per investimenti fino a 500000 euro per azienda singola e a 1500000 euro per azienda associata.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Francés

buongiorno sig.ra/sig. io sius privato che assegna di prestito e per le vostre necessità di prestiti tra privati per affrontare le difficoltà finanziarie infine per uscire dal vicolo cieco che causano le banche, con il rifiuto delle vostre cartelle di domanda di crediti? sono in grado di farvi prestiti che vanno di 2500€ a 900.000€ e con condizioni che vi faciliteranno la vita. il mio tasso d'interesse è pari al 3%. siete schedati, divieti bancari e non avete il favore delle banche o meglio avete un progetto ed avete bisogno di finanziamento, una cattiva cartella di credito o necessità di denaro per pagare fatture, fondo da investire sulle imprese. allora se avete necessità di prestito non esitate a contattarli per ulteriori informazioni sulle nostre condizioni. per qualsiasi altra informazione volete contattarli basta scrivere a quest'indirizzo (serieys.penaud@outlook.fr) se si ha realmente della necessità di credito. grazie

Italiano

puoi ricevere nuovi giochi via e-mail!

Última actualización: 2014-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Woodalf@gmail.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,598,953 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo