Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bob ça va se défaire.
bob, finira' col disfarsi tutto.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ça ne peut pas se défaire.
non puo' essere annullato.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doucement, ça peut se défaire.
- fai piano, potrebbe rompersi. - okay.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tout traité fait peut se défaire.
qualsiasi accordo firmato può essere rotto.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- ... se faire et de se défaire.
ferma la macchina!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ca n'arrête pas de se défaire.
continua a disfarsi.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette liaison doit pouvoir se défaire.
tale collegamento deve poter essere interrotto.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette chair grise semble se défaire.
sembra che questa carne grigiastra si stia staccando.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne bougez pas, le bandage va se défaire.
aspetti, aspetti, che rischia di disfare tutto.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elle eut du mal à se défaire de son accent.
il suo modo di parlare era un ostacolo enorme.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lui aussi, il veut se défaire de ces surrégénérateurs.
vi invito a mostrare un po' di coraggio ed a votare in favore della proposta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elle ne peut pas se défaire des mensonges. ah bon ?
- non riesce a rinunciare alle bugie.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- mes lacets arrêtent pas de se défaire ! désolée.
le mie scarpe continuano a slacciarsi!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elle veut se défaire de son ego pour enseigner la comédie.
- la nonna vuole smussare il suo ego per prepararsi ad insegnare nella sua scuola di recitazione.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qu'il est difficile de se défaire d'un attachement.
l'affetto e' una cosa cosi' difficile da sciogliere.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils ne peuvent se défaire de cette habitude de gaspillage.
non riescono a perdere l'abitudine allo spreco.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afin de redevenir humain, il doit se défaire de tous ses pouvoirs.
per poter tornare di nuovo umano si deve liberare di tutti i suoi poteri.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chloé a une obsession dont elle n'arrive pas à se défaire.
la mente di chloe pensa a solo una cosa.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quoiqu'il se passe entre nous, ça ne peut pas se défaire.
qualsiasi cosa ci sia tra noi... non puo' essere disfatta
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faut se défaire de l'habitude de penser de façon fragmentée.
anche i deputati del parlamento europeo hanno un importante ruolo da svolgere.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: