Usted buscó: au moins (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

au moins

Latín

saltem

Última actualización: 2014-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que nous gagnions au moins

Latín

petamus saltem

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

j'ai erré pendant au moins trois jours

Latín

tres adeo dies erravi :

Última actualización: 2012-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

si je dis: au moins les ténèbres me couvriront, la nuit devient lumière autour de moi;

Latín

cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsisten

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

s'ils reculent sous l'effet de la peur, lui au moins ne manquera pas à son devoir

Latín

sin timore defugiant illi, se oneri non defuturum

Última actualización: 2013-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

si pour d`autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le seigneur.

Latín

si aliis non sum apostolus sed tamen vobis sum nam signaculum apostolatus mei vos estis in domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, pour qu`il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.

Latín

recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

si toi aussi, au moins en ce jour qui t`est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix! mais maintenant elles sont cachées à tes yeux.

Latín

quia si cognovisses et tu et quidem in hac die tua quae ad pacem tibi nunc autem abscondita sunt ab oculis tui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

Ésaü dit: je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. et jacob répondit: pourquoi cela? que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur!

Latín

respondit esau oro te ut de populo qui mecum est saltem socii remaneant viae tuae non est inquit necesse hoc uno indigeo ut inveniam gratiam in conspectu domini me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

en sorte qu`on apportait les malades dans les rues et qu`on les plaçait sur des lits et des couchettes, afin que, lorsque pierre passerait, son ombre au moins couvrît quelqu`un d`eux.

Latín

ita ut in plateas eicerent infirmos et ponerent in lectulis et grabattis ut veniente petro saltim umbra illius obumbraret quemquam eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,971,633 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo