Usted buscó: ce monde t’a blessé (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

ce monde t’a blessé

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

ce monde t’a fait souffrir

Latín

hoc mundo nocere tibi

Última actualización: 2023-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dans ce monde

Latín

in hoc mundo, mors certa, hora incerta

Última actualización: 2022-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tout le monde a la mer

Latín

tonemene fugia et revo cameddomnumeuumentiuamn ara callistis

Última actualización: 2013-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ainsi le monde a été créé

Latín

Última actualización: 2020-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la forme de ce monde passe

Latín

huius

Última actualización: 2022-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la perfection n'est de ce monde

Latín

sed hoc non est de mundo.

Última actualización: 2023-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

sur le point de quitter ce monde

Latín

bulla transiturus

Última actualización: 2022-06-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que le monde a perdu toute honte

Latín

et quod vides perisse

Última actualización: 2013-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

la forme de ce monde est en train de disparaître

Latín

praeterit

Última actualización: 2022-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.

Latín

de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tout le monde n'a pas la capacité de parler la langue

Latín

non est dicere datum est quod quisque lingua est

Última actualización: 2020-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.

Latín

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l`a point connue.

Latín

in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

puis jésus dit: je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.

Latín

dixit ei iesus in iudicium ego in hunc mundum veni ut qui non vident videant et qui vident caeci fian

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

avant la fête de pâque, jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.

Latín

ante diem autem festum paschae sciens iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l`air, de l`esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion.

Latín

in quibus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius secundum principem potestatis aeris huius spiritus qui nunc operatur in filios diffidentia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vous, vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut. vous, vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.

Latín

vos deorsum estis, ego de supernis sum. vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

seigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.

Latín

latinus french reversseigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.o

Última actualización: 2014-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,050,293 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo