Usted buscó: mais pourquoi me dis tu cela (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

mais pourquoi me dis tu cela

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

mais pourquoi

Latín

sed autem quid

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mais pourquoi nous ?

Latín

cur nos sumus

Última actualización: 2023-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

pourquoi dis-tu que tu es assailli

Latín

quid dicis te circumveniri

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mais pourquoi recueillé-je

Latín

sed quid colligo ego

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mais pourquoi cela ferait-il-rougir moi, 

Latín

quid autem pudeat me, 

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mais pourquoi m'emporté-je

Latín

sed quid invehor ego

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

que dis-tu ?

Latín

quid dicis?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

je suis à ce que tu me dis

Latín

istuc ago

Última actualización: 2011-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

il tomba par terre, et il entendit une voix qui lui disait: saul, saul, pourquoi me persécutes-tu?

Latín

et cadens in terram audivit vocem dicentem sibi saule saule quid me persequeri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

Latín

cognita autem iesus nequitia eorum ait quid me temptatis hypocrita

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. crois-tu cela?

Latín

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n`aies payé jusqu`à dernière pite.

Latín

dico tibi non exies inde donec etiam novissimum minutum redda

Última actualización: 2012-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

toi, mon dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, sous l`oppression de l`ennemi?

Latín

deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiqui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

jésus, connaissant leur hypocrisie, leur répondit: pourquoi me tentez-vous? apportez-moi un denier, afin que je le voie.

Latín

qui sciens versutiam eorum ait illis quid me temptatis adferte mihi denarium ut videa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

jésus lui dit: si j`ai mal parlé, fais voir ce que j`ai dit de mal; et si j`ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu?

Latín

respondit ei iesus si male locutus sum testimonium perhibe de malo si autem bene quid me caedi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

nous tombâmes tous par terre, et j`entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: saul, saul, pourquoi me persécutes-tu? il te serait dur de regimber contre les aiguillons.

Latín

omnesque nos cum decidissemus in terram audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua saule saule quid me persequeris durum est tibi contra stimulum calcitrar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

il leur dit: pourquoi me cherchiez-vous? ne saviez-vous pas qu`il faut que je m`occupe des affaires de mon père?

Latín

et ait ad illos quid est quod me quaerebatis nesciebatis quia in his quae patris mei sunt oportet me ess

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

joab dit au roi: que l`Éternel, ton dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient! mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela?

Latín

dixitque ioab regi adaugeat dominus deus tuus ad populum quantus nunc est iterumque centuplicet in conspectu domini mei regis sed quid sibi dominus meus rex vult in re huiuscemod

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

mais pourquoi donc l' homme veut - il s' apitoyer au spectacle d' aventures lamentables et tragiques : il ne voudrait pas lui - même les souffrir, et cependant, spectateur, il veut , de ce spectacle, éprouver de la douleur, et cette douleur même est ce qui fait son plaisir.

Latín

quid est, quod ibi homo vult dolere cum spectat lutuosa et tragica, quae tamen pati ipse nollet ? et tamen pati vult ex eis dolorem spectator et dolor ipse est voluptas eius.

Última actualización: 2013-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,123,313 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo