Usted buscó: qui durent combattre en route (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

qui durent combattre en route

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

se mettre en route

Latín

itineri se committere

Última actualización: 2010-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

de combattre en-bataille-rangée.

Latín

certare acie.

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

hannibal devait combattre en recourant à la ruse

Latín

dolo erat pugnandum hannibali

Última actualización: 2012-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il envoya devant lui des messagers, qui se mirent en route et entrèrent dans un bourg des samaritains, pour lui préparer un logement.

Latín

et misit nuntios ante conspectum suum et euntes intraverunt in civitatem samaritanorum ut pararent ill

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

Ésaü dit: partons, mettons-nous en route; j`irai devant toi.

Latín

ait gradiamur simul eroque socius itineris tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

on a combattu violemment et longtemps dans toute l' italie. maintenant il faut combattre en afrique même.

Latín

in italia tota diu atque acriter pugnatum est. nunc in africa ipsa pugnandum est

Última actualización: 2012-07-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

elle sortit du lieu qu`elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de juda.

Latín

egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram iud

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

eurent recours à la ruse, et se mirent en route avec des provisions de voyage. ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin déchirées et recousues,

Latín

et callide cogitantes tulerunt sibi cibaria saccos veteres asinis inponentes et utres vinarios scissos atque consuto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

en effet, vous avez eu de la compassion pour les prisonniers, et vous avez accepté avec joie l`enlèvement de vos biens, sachant que vous avez des biens meilleurs et qui durent toujours.

Latín

nam et vinctis conpassi estis et rapinam bonorum vestrorum cum gaudio suscepistis cognoscentes vos habere meliorem et manentem substantia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s`y trouvaient, petits et grands. ils n`avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s`étaient remis en route.

Latín

et captivas duxerant mulieres ex ea et a minimo usque ad magnum et non interfecerant quemquam sed secum duxerant et pergebant in itinere su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

Écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t`offrir un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.

Latín

nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae ut ponam coram te buccellam panis et comedens convalescas ut possis iter facer

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

a mon retour de paddan, rachel mourut en route auprès de moi, dans le pays de canaan, à quelque distance d`Éphrata; et c`est là que je l`ai enterrée, sur le chemin d`Éphrata, qui est bethléhem.

Latín

mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,090,367 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo