Usted buscó: marcher (Francés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Maori

Información

French

marcher

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Maorí

Información

Francés

de ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture afin de marcher dans des chemins ténébreux,

Maorí

i te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils ne gardèrent point l`alliance de dieu, et ils refusèrent de marcher selon sa loi.

Maorí

kihai i puritia e ratou te kawenata a te atua; kihai ano i pai ki te haere i tana ture

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

celui qui dit qu`il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

Maorí

ko te tangata e mea ana e noho ana ia i roto i a ia, ko te tikanga tenei mana, kia rite tana haere ki ta tera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils continuèrent à marcher, et le soleil se coucha quand ils furent près de guibea, qui appartient à benjamin.

Maorí

na ka whiti atu ratou, ka haere; a kua tonene te ra i a ratou ka tata ki kipea, ki tetahi pa o pineamine

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il menaça la mer rouge, et elle se dessécha; et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

Maorí

i riria ano e ia te moana whero, a kua maroke: na arahina ana ratou e ia i nga rire, ano ko waenga koraha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c`étaient un fantôme, et ils poussèrent des cris;

Maorí

a, no ka kite ratou i a ia e haere ana i runga i te moana, ka mahara he wairua, ka aue

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abner, fils de ner, et les gens d`isch boscheth, fils de saül, sortirent de mahanaïm pour marcher sur gabaon.

Maorí

na ka haere atu a apanere tama a nere, ratou ko nga tangata a ihipohete tama a haora, i mahanaima ki kipeono

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le seigneur, à marcher d`une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,

Maorí

koia ahau, ta te ariki herehere, ka whakahau nei i a koutou kia rite ta koutou haere ki te karangatanga i karangatia ai koutou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

vous exhortant, vous consolant, vous conjurant de marcher d`une manière digne de dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.

Maorí

mo ta koutou haere kia rite ki ta te atua, nana nei koutou i karanga ki tona rangatiratanga, ki tona kororia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

d`un saut il fut debout, et il se mit à marcher. il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant dieu.

Maorí

a, ko tona mawhititanga ake, ka tu, ka timata te haere, tomo tahi ana me raua ki te temepara, e haere ana, e tupeke ana, e whakamoemiti ana ki te atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

gédéon fut revêtu de l`esprit de l`Éternel; il sonna de la trompette, et abiézer fut convoqué pour marcher à sa suite.

Maorí

na kua tau te wairua o ihowa ki runga ki a kiriona, a whakatangihia ana e ia te tetere; a huihuia ana a apietere ki te aru i a ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et l`amour consiste à marcher selon ses commandements. c`est là le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l`avez appris dès le commencement.

Maorí

ko te aroha hoki tenei, kia haere tatou i runga i ana ture. ko te ture ano tenei, kia rite ki ta koutou i rongo ai i te timatanga, hei runga i tera he haerenga mo koutou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

a lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n`avait jamais marché.

Maorí

i raihitara hoki e noho ana tetahi tangata waewae ngoikore, he kopa no te kopu mai o tona whaea, kahore i haere i mua iho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,317,180 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo