Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ce secteur doit être soumis à des rè-
daarbij mogen we niet vergeten dat er een juridisch kader geschapen moet worden voor de problemen die het gevolg zijn van
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce rapport doit être soumis à la commission.
dit rapport moet aan de commissie worden overgelegd.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un pgr actualisé doit être soumis :
een aanpassing van het rmp wordt ingediend:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tout pgr mis à jour doit être soumis :
een geüpdatet rmp moet ingediend worden:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de plus, un pgr actualisé doit être soumis
bovendien moet een herziening van het rmp worden ingediend:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
bien entendu, cet aspect doit être soumis à la négociation.
zo'n regeling kan natuurlijk alleen op basis van onderhandelingen tot stand komen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
de plus, un pgr actualisé doit être soumis:
daarnaast moet een aangepaste rmp worden ingediend
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
par ailleurs, un pgr actualisé doit être soumis
bovendien dient een aanpassing van het rmp te worden ingediend:
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
de plus, un rmp mis à jour doit être soumis :
bovendien moet er een bijgewerkte rmp worden ingediend:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
en outre, un rmp mis à jour doit être soumis
daarnaast dient een bijgewerkt plan voor risicobeheer te worden ingediend:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le réservoir doit être soumis aux essais suivants:
het reservoir wordt aan de hierna beschreven proef onderworpen.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est pourquoi europol doit être soumis à la juridiction de la cour.
(levendig applaus) den zal ophouden en dat men alles zal doen om ze te bespoedigen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un tel agrément doit être soumis à l'observation des conditions suivantes:
een dergelijke erkenning mag alleen worden verleend als
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la totalité de la proposition doit être soumis en 6 exemplaires.
het volledige voorstel moet in 6 exemplaren ingediend worden.
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
le rapport de l’étude clinique doit être soumis pour :
het klinisch onderzoeksrapport dient te worden ingediend voor:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beumer si ce mandat doit à nouveau être soumis au parlement.
ewing uiteenzetting van de commissie nog amendementen in te dienen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le rapport écrit doit être soumis aux services provinciaux du vizo;
het schriftelijk verslag moet aan de provinciale diensten van het vizo worden bezorgd;
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(2) le premier rapport doit être soumis pour le 30 juin 2005.
(2) het eerste verslag moet vóór 30 juni 2005 worden ingediend.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3° un plan d'action annuel doit être soumis au ministre;
3° een jaarlijks werkingsplan dient aan de minister voorgelegd te worden;
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'institut fixe la manière dont le dossier de candidature doit être soumis.
het instituut legt de manier vast waarop het kandidatuurdossier moet worden voorgelegd.
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: