Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
coût devait l'emporter, la fermeture de tchernobyl serait reportée indéfiniment.
het is natuurlijk duidelijk dat, als de logica van de laagste kosten de overhand moet hebben, de sluiting van tsjernobyl tot in het oneindige zou worden uitgesteld.
vous devez emporter la quantité de facteur viii nécessaire pour votre traitement au cours de votre voyage.
u dient voldoende factor viii product mee te nemen voor een eventuele behandeling tijdens het reizen.
une modification ou une rectification du plan d'orientation peut emporter la modification de la convention d'orientation.
een wijziging of bijsturing van het beleidsplan kan de wijziging van de beleidsovereenkomst tot gevolg hebben.
dans un cas difficile, il existe des arguments puissants qui militent dans les deux sens et c'est une question insignifiante ou un aspect très particulier qui peut emporter la décision.
in een moeilijke zaak zijn er aan beide zijden sterke argumenten en een kleinigheid of een bijzondere opvatting kan het geding beslissen.
14 l'argument d'analogie tiré de l'article 34 de la convention n'est pas non plus de nature à emporter la décision.
14 het aan artikel 34 executieverdrag ontleende argument inzake analogische toepassing kan evenmin doorslaggevend zijn.
je connais des exemples d' entreprises qui doivent fournir, trois ou quatre semaines avant que la marchandise ne soit emportée, les numéros d' immatriculation du camion censé emporter la marchandise.
ik ken voorbeelden van ondernemingen die al drie of vier weken van tevoren het kenteken van de vrachtwagen moeten melden die bij hen goederen komt ophalen.
cette coordination emporte la nécessité de la mise en oeuvre simultanée, dans les différents etats membres participant à la monnaie unique, mais aussi pour ceux à dérogation, de mesures de communication identiques.
niet alleen de lid-staten die aan de gemeenschappelijke munt deelnemen, maar ook de lid-staten met een derogatie zullen op hetzelfde moment dezelfde voorlichtingsmaatregelen ten uitvoer moeten leggen.
c'est cette option qui a emporté la préférence de la majorité des parties prenantes ayant participé à la consultation publique.
dit is het alternatief dat de voorkeur kreeg van de meerderheid van de belanghebbenden die op de openbare raadpleging hadden gereageerd.
ainsi, sous napoléon, les français ont emporté la première tête de mosasaure, qui est aujourd'hui à paris.
wat ik kan zeg gen is dat het voorzitterschap erop zal toezien dat we met hem, als rapporteur voor zijn commissie, in contact zullen blijven over ons standpunt ten aanzien van tijdschema's en ontwikkelingen.
« lorsque le jugement de condamnation emporte la confiscation spéciale de choses se trouvant hors du territoire de la belgique, le ministère public en avise le ministre de la justice et lui transmet copie du dossier répressif. »
« indien het veroordelend vonnis de bijzondere verbeurdverklaring inhoudt van zaken die zich buiten het grondgebied van de belgische staat bevinden, stelt het openbaar ministerie de minister van justitie daarvan in kennis en zendt het hem een afschrift van het strafdossier toe. »