Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en vous remerciant!
alvast bedankt!
Última actualización: 2012-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en vous remerciant de votre commande!
veel plezier ermee!
Última actualización: 2012-05-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
et je termine en vous remerciant tous de vos commentaires.
waarde afgevaardigden, wij hebben er alle vertrouwen in dat deze inspanningen en voorbereidingen zullen bijdragen tot het zo gewenste succes van de conferentie van barcelona.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je terminerai en vous remerciant pour la qualité du débat.
ter afsluiting wil ik nogmaals bedanken voor het goede debat.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je conclus, monsieur le président, en vous remerciant encore une fois.
voor een succesvolle werkgelegenheidstop is het luxemburgse voorzitterschap alleen niet voldoende.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c' est ainsi que je conclurai mon intervention en vous remerciant de votre attention.
tot besluit wil ik u allen hartelijk danken voor uw aandacht.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je voudrais terminer en vous remerciant une nouvelle fois pour votre travail dans ce domaine.
tot besluit wil ik u nogmaals dankzeggen voor uw inspanningen op dit gebied.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je salue et soutiens tous vos projets de résolution, en vous remerciant de les avoir présentés.
ik verwelkom en ondersteun al uw initiatieven van harte en dank u dat u ze ter sprake heeft gebracht.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c'est pourquoi je vous souhaite bonne chance de tout cœur, tout en vous remerciant pour votre contribution dans ce sens.
daarom, succes toegewenst en zeer bedankt voor uw bijdrage aan die inspanning.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tout en vous remerciant publiquement pour l'aide que nous avons reçue (pas seulement financière), je dirai que
nog een laatste beschouwing. het parlement als budget taire autoriteit behoeft zich geen zorgen te maken, de door de commissie aan dit instituut verstrekte middelen zijn allerminst exorbitant.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je pense que nous pouvons passer maintenant au vote en vous remerciant, monsieur le président, d'avoir compris mes réserves sur le fonctionnement de notre institution.
ik geloof dat wij nu tot de stemming over kunnen gaan, en inmiddels dank ik u, mijnheer de voorzitter, omdat u begrip heeft getoond voor de reserves die ik heb aangaande het functioneren van onze instelling.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est ce que je voulais vous dire au nom de bien de sportifs européens, en vous remerciant de vos propos, monsieur le commissaire.
bovendien, en het geachte lid mag dat niet vergeten, heeft de commissie de ontwikkeling van de interregio-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la présidence, tout en vous remerciant pour votre compréhension, se fera un plaisir d'apporter une réponse à votre question orale lors de la période de session de juin prochain.
het voorzitterschap dankt u voor uw begrip en zal met plezier een antwoord op uw mondelinge vraag geven tijdens de vergaderperiode van juni aanstaande.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chers collègues, je terminerai comme j'ai commencé il y a un peu plus de deux ans en vous remerciant pour votre soutien et également pour vos critiques.
waarde collega's, ik wil eindigen zoals ik iets meer dan twee jaar geleden ben begonnen: ik wil u bedanken voor uw steun, en ook voor uw kritiek.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
j' en profite pour vous souhaiter à tous de bonnes fêtes, en vous remerciant de la qualité de notre travail en commun tout au long de cette année 2000.
ik maak van de gelegenheid gebruik u allen de beste wensen voor het nieuwe jaar te doen toekomen en ik dank u voor de uitstekende samenwerking gedurende het jaar 2000.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
voilà le compte rendu que je voulais faire, en vous remerciant à nouveau de l'appui que vous nous avez apporté et en vous demandant aussi de bien comprendre qu'à un moment donné il faut faire preuve d'opportunité.
ten eerste verwacht de socialistische fractie dat de behoeften en belangen van de consumenten worden beschermd, hetzij in de bestaande nationale wetgeving hetzij in de nieuwe communautaire wetgeving.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et je souhaite conclure cette présentation, mes chers collègues, en vous remerciant du chaleureux accueil que vous m'avez réservé lors des entretiens bilatéraux que j'ai souhaités avoir avec chacun d'entre vous pour préparer ce programme.
ten met u te bedanken voor de hartelijke ontvangst die mij ten deel viel tijdens de bilaterale gesprekken die ik met ieder van u ter voorbereiding van dit programma heb willen voeren.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de silguy, membre de la commission. - monsieur le président, je vous promets d'être le plus synthétique et bref possible, en vous remerciant d'avoir accepté de prolonger un peu ce débat.
van een gouden euromunt ben ik echter niet gediend, omdat dit getuigt van een buitenissige europese eenheidssymboliek.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ayant fait ces observations, je conclurai le débat d'aujourd'hui en vous remerciant encore une fois de votre coopération et de l'aide que vous nous avez apportée jusqu'à présent pour régler ce diffi cile problème.
met deze opmerkingen wil ik het debat voor vandaag afsluiten en u nogmaals danken voor het feit dat wij dit moeilijke probleem dankzij uw medewerking tot nu toe hebben geregeld.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et, enfin, mesdames, messieurs, je voudrais terminer en vous remerciant de m'avoir permis d'intervenir dans ce débat et réitérer le soutien de la commission aux objectifs essentiels figurant dans le rapport de m. anastassopoulos.
wij scheppen eenheid met verscheidenheid en hebben te gelijkertijd oog voor de verscheidenheid in de eenheid. dat betekent ten eerste dat de wettelijke regeling, waar over de raad met eenparigheid van stemmen moet beslissen, het meest wezenlijke moet vastleggen en niet met al te veel details overladen mag worden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: