Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le texte :
de tekst :
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le texte du
de tekst van de
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) le texte
a) de tekst
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
modifier le texte
tekst wijzigen
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
clarifie le texte.
verduidelijking.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
_réduire le texte
_kleinere tekst
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
■ personnalisez le texte.
■ vermijd lange, ingewikkelde zinnen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
--- le texte entier :
de gehele tekst :
Última actualización: 2012-04-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
j'ai lu et relu le texte et j'ai aussi consulté les services de la commission.
ik heb de tekst meerdere malen gelezen en ik heb er ook contact over gehad met de diensten van de commissie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
» du texte francophone est complété par les mots « c.
» van de franse tekst wordt met de woorden « c.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
j' ai relu le compte-rendu du débat relatif à galileo.
en ik heb het debat over galileo er nog eens op nagelezen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
oui, j' ai lu le texte, je l' ai lu et relu. c' est effectivement un texte lisible.
ik heb de tekst een aantal keer doorgenomen en ben van mening dat hij goed leesbaar is.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
j'ai lu et relu le document sur l'environnement et j'ai constaté que mmc roth n'avait pas très bien lu ce texte, autrement elle
we geven toe dat sinds vauban minder de nadruk op de administratieve aspecten wordt gelegd.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
au moniteur belge du 21 janvier 2004, page 3763, texte francophone, ligne 5, lire :
in het belgisch staatsblad van 21 januari 2004, bladzijde 3763, franstalige tekst, regel 5, lezen :
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
que le texte francophone de l'annexe 3 du même arrêté royal contient une erreur matérielle qui doit être corrigée pour rendre le document utilisable;
dat de bijlage 3 van hetzelfde koninklijk besluit in de franstalige tekst een materiële fout bevat die moet worden verbeterd om het document bruikbaar te maken;
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'sélection des séjours'.
in de franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'sélection des séjours'.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 à la page 55628 dans le texte francophone, le titre :
in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55628 moet in de nederlandse tekst de titel :
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
j'ai relu les procès-verbaux du lundi et du mardi et ce document n'y figure pas.
ik heb de notulen van maandag en dinsdag nagekeken, maar dit document komt er niet in voor.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 aux pages 55629-55630 dans le texte francophone, le titre :
in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55629-55630 moet in de nederlandse tekst de titel :
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
je l'ai relu, j'ai lu le rapport de m. rogalla, j'ai lu les amendements et plus cela va, moins je comprends.
zou de commissaris ons kunnen vertellen of hij eigenlijk verwacht of hoopt dat de eva-landen een aanvraag voor toetreding tot de gemeenschap zullen indienen, wat mijns inziens een logische stap is?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: