Usted buscó: oh c'est domage, mais ce n'est que parti... (Francés - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Dutch

Información

French

oh c'est domage, mais ce n'est que partie remise

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Neerlandés

Información

Francés

c'est vrai, mais ce n'est que la moitié de l'histoire.

Neerlandés

dit is de waarheid, maar het is slechts de helft van het verhaal.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ce n'est que parce que cette phrase n'est pas à sa place.

Neerlandés

op onze stemlijst staat „nee", maar alleen omdat deze zin hier niet past.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

la commission vient d'annoncer une aide de 6,8 millions de francs aux iles shetland. c'est bien, mais ce n'est que le prix de l'imprévoyance.

Neerlandés

ik zou de commissie willen zeggen dat, sprekend over subsidiariteit, een van de belangrijkste vergissingen die zijn gemaakt bij de aanloop tot de top van edinburgh, de veronderstelling is dat een land de zaken nog alleen kan regelen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela est aussi très important, je ne le conteste absolument pas, mais ce n'est que dans cinq ans que sera ensuite présenté un projet de directive.

Neerlandés

de commissie werkt momenteel aan de opstelling van dergelijke criteria voor de verschillende verontreinigende stoffen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ce n'est pas là le point essentiel. le principal, c'est que nous sommes confrontés aux négociations du gatt.

Neerlandés

evenmin staat vast, naar mijn bescheiden mening, dat een permanent onderhandelingsorgaan betere resultaten zou opleveren dan het huidige stelsel van periodieke onderhandelingen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ce n'est que lors de sa session des 30 et 31 mars que le conseil est finalement parvenu à un accord global.

Neerlandés

de raad heeft de commissie op 31 maart gemachtigd overleg te beginnen met

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

depuis l'annonce de chirac, plusieurs essais nucléaires ont été effectués, mais ce n'est que maintenant que la commission les déclare inoffensifs.

Neerlandés

sedert president chirac de hervatting van de kernproeven heeft aangekondigd, hebben er al verschillende plaatsgevonden. toch verklaart de com­missie pas nu dat ze daartegen geen bezwaar heeft.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il est vrai que la suède a demandé une interdiction élargie au plan communautaire des antibiotiques ajoutés aux aliments des animaux, mais ce n'est que le 2 février 1998 qu'elle a présenté les justifications scientifiques.

Neerlandés

zweden heeft inderdaad gevraagd het verbod op de toevoeging van antibiotica aan diervoeder tot de gehele gemeenschap uit te breiden, maar heeft de wetenschappelijke argumenten daarvoor pas op 2 februari 1998 overgelegd.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

j'estime que nous avons déjà parcouru un bout de chemin, mais ce n'est que le début et je suis ravie de l'engagement formulé par le parlement et par la présidence.

Neerlandés

ik vind dat we al een eindje op weg zijn, maar het is nog maar het begin. ik ben blij met de beloftes die het parlement en het voorzitterschap hebben gedaan.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette directive a été adoptée en 1991, mais ce n'est que maintenant qu'elle est mise en oeuvre, ce qui illustre les délais souvent longs qu'implique une législation sur l'eau.

Neerlandés

in ier­land en griekenland, waar het stikstofgebruik dicht bij het eu­gemiddelde ligt, zullen de extra kosten van het directief waarschijnlijk meevallen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce n'est certainement pas la meilleure, mes chers collègues, mais ce qu'il faut que vous sachiez, c'est que, depuis dix ans, ce problème est pendant.

Neerlandés

het is zeker niet de beste oplossing, geachte collega's, maar u moet wel weten dat dit probleem nu al tien jaar lang op een oplossing zit te wachten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la politique de concurrence a l'Égard dÉs entreprises actuellement mises en œuvre, mais ce n'est que lorsqu'elles auront produit leurs effets que la commission pourra decider si d'autres mesures s'imposent.

Neerlandés

87 afscherming van de markt wordt verscherpt door het restrictieve vergunningssysteem dat beperkingen stelt op het aantal nieuwe wederverkopers. de britse regering heeft echter onlangs nieuwe maatregelen genomen om dit te verhelpen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les opérations de prospection et de production en mer font partie des activités de cette industrie depuis très longtemps, mais ce n'est que ces dix dernières années qu'elles ont atteint le développement que nous leur connaissons aujourd'hui.

Neerlandés

exploratie en oliewinning buitengaats behoren reeds geruime tijd tot de acti­viteiten van de olie­industrie, maar pas de laatste 10 jaar zijn zij tot het huidige expansieniveau gekomen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

j'ignore si les voies de communication normales ont été interrompues en ce qui concerne ce rapport, mais ce n'est que ce soir que j'ai été informé de ce qu'il avait en fait été proposé de l'inscrire à l'ordre du jour de vendredi.

Neerlandés

in het huidige geval is het zonneklaar dat mevrouw bloch von blottnitz niet anders heeft gedaan dan zwart op wit stellen wat ze regelmatig in deze kring verkondigt, en elders, met name in de bondsrepubliek, schrijft.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

déjà, vers la fin des années 70, la cour et la commission ont pu constater le besoin d'un tel tribunal, notamment pour les affaires de fonction naires et les affaires de concurrence, mais ce n'est que l'acte unique européen qui a effectivement ouvert la voie à cette innovation institutionnelle.

Neerlandés

al tegen het eind van de jaren '70 hebben het hof en de commissie geconstateerd dat er behoefte bestond aan zo'n gerecht, met name voor ambtenaren- en mededingingszaken, maar pas bij de europese akte is daadwerkelijk de weg gebaand voor deze institutionele vernieuwing.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les télécommunications sont devenues une des nouvelles technologies de cette ère mais ce n'est que depuis la moitié du siècle le premier câble transatlantique a été posé en 1956 que des progrès très importants ont été enregistrés dans des domaines comme la communication par satellite et la fibre optique.

Neerlandés

het was de microcomputer die schriftelijketaaltechnologie weer in het middelpunt bracht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en 1980 déjà, le comité des ministres du conseil de l'europe recommandait de s'engager sérieusement, au niveau européen, dans la lutte contre le blanchiment de l'argent sale, mais ce n'est que maintenant, après 10 ans d'atermoiements, que la commission s'engage à adopter des mesures pertinentes en matière de droit pénal pour ces délits.

Neerlandés

om die reden staan wij achter de door mevrouw salema voorgestelde amendementen en die van de juridische commissie, omdat die naar ons oordeel een betere toekomst bieden voor de europese computerbedrijfstak en de europese consumenten daarbij beter af zullen zijn.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

des premiers projets d'accord avaient été échangés dès 1976 ('), mais ce n'est que lors de la dernière visite de m. haferkamp à moscou en mai 1978 que les vraies négociations avaient commencé(2).

Neerlandés

reeds in 1976 werden eerste ontwerpen van overeenkomst uitgewisseld ('), maar pas tijdens het laatste bezoek van de heer haferkamp aan moskou in mei 1978 begonnen de werkelijke onderhandelingen (2).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ce qui est tragique, ce n'est pas seulement cela: c'est que, d'un côté, nous suivons une politique humanitaire, en faveur des droits de l'homme, et que de l'autre, certains commissaires, des sièges qui sont là-bas, viennent presser le parlement de réévaluer les relations avec la turquie.

Neerlandés

moslims of' christenen - en vandaag zijn hier christenen genoemd - veroordeeld en zal dat altijd doen, en zij spreekt de hoop uit dat conflicten met groepen koerdische medeburgers op vreedzame wijze worden geregeld.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce n'est pas un ouvrage nouveau que nous allons réaliser. j'ignore égale ment à quelles forces politiques ukrainiennes opposées à la fermeture m. adam fait allusion, mais ce queje sais en tout cas, c'est que, quelles qu'elles soient, elles n'ont pas versé un seul écu pour la centrale située dans leur pays.

Neerlandés

het enige amendement van de fractie de groenen waarmee wij zullen instemmen, is amendement 17 van mevrouw bloch von blottnitz.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,411,454 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo