Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
accès à un hébergement approprié
toegang tot passende huisvesting
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
monoxyde de carbone dans un hébergement touristique
koolmonoxide in een toeristische accommodatie
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) un hébergement à l'hôtel aux cas où:
b) hotelaccommodatie in gevallen
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les visiteurs peuvent ainsi choisir un hébergement respectueux de l'environnement.
op basis hiervan kunnen toeristen "milieuvriendelijke" accommodatie kiezen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
au danemark, les municipalités sont dans l'obligation de fournir un hébergement convenable.
in denemarken moeten de gemeenten alle burgers een degelijk onderkomen bezorgen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chapitre iii. - normes spéciales applicables aux centres assurant un hébergement de nuit inconditionnel
hoofdstuk iii. - bijzondere normen van toepassing op de centra die zorgen voor een onvoorwaardelijke nachtopvang
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
toutes les grandes villes devraient offrir un hébergement d'urgence de courte durée.
door alle bestuurlijke niveaus dienen jongeren, en vooral groepen jongeren, te worden aangemoedigd om een grotere rol te spelen bij de formulering van beleid dat van invloed is op hun mogelijkheden en bij de formulering en uitvoering van initiatieven zoals collectieven, projecten ter bevordering van eigen initiatieven enz.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
par conséquent, pendant cette période, il pourra être nécessaire de prévoir un hébergement individuel.
bijgevolg kan het in deze periode noodzakelijk zijn de mannetjes afzonderlijk te huisvesten.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les établissements fonctionnant sous le régime de l'internat et les homes peuvent organiser un hébergement.
de inrichtingen die onder het stelsel van het internaat werken en de tehuizen kunnen een logeerfunctie organiseren.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d'une installation consacrée exclusivement à cet effet, incluant un hébergement convenable pour les animaux;
voorzieningen die uitsluitend voor dit doeleinde worden gebruikt en waar de dieren naar behoren worden gehuisvest;
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la demande doit également comporter la preuve que le travailleur saisonnier concerné bénéficiera d'un hébergement approprié.
bij de aanvraag moet voorts het bewijs worden gevoegd dat de betrokken seizoenarbeider op passende wijze zal worden gehuisvest.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les services dont disposent les handicapés restent insuffisants et la qualité des établissements offrant un hébergement permanent pourrait être améliorée.
de dienstverlening aan mensen met een handicap is nog ontoereikend en er is ruimte voor verbetering van de kwaliteit van zorginstellingen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour les études de longue durée, les animaux devraient disposer de compartiments de taille appropriée pour leur permettre un hébergement social.
in het geval van studies die de gehele levensduur van dieren bestrijken, dienen deze te worden gehouden in leefruimten van een zodanige omvang dat zij er in sociaal verband kunnen worden gehuisvest.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette maison de vacances fait partie d'un hébergement agrotouristique constitué de huit appartements et d'une maison individuelle.
dit vakantiehuis is een onderdeel van een mooie agriturismo met in totaal 8 appartementen en 1 vrijstaand huisje.
Última actualización: 2015-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le déchargement des animaux et leur logement dans un hébergement adéquat où des soins appropriés leur sont dispensés jusqu'à la résolution du problème.
uitladen van de dieren en onderbrenging ervan in geschikte huisvesting met adequate verzorging totdat het probleem is opgelost.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
son but est que d’ici 2020, un hébergement et une prise en charge individualisés se soient substitués à ces soins en institution.
het is de bedoeling de institutionele zorg tegen 2020 te vervangen door een combinatie van individuele huisvesting en diensten.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
services chargés de toute maison, résidence, installation ou de tout local offrant un hébergement temporaire, provisoire ou permanent à divers groupes de personnes.
diensten in verband met tehuizen, verblijven, faciliteiten of gebouwen die tijdelijk, tussentijds of permanent onderdak bieden aan verschillende groepen personen.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les animaux devraient être hébergés en groupes socialement équilibrés, sauf si un hébergement individuel est justifié pour des raisons scientifiques ou liées au bien-être des animaux.
de dieren dienen in harmonieuze leefgroepen te worden gehouden, tenzij afzonderlijke huisvesting op wetenschappelijke of welzijnsgronden gerechtvaardigd is.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2° l'accompagnement et l'encadrement d'enfants au sein de leur milieu de vie, en suite d'un hébergement.
2° de begeleiding en de omkadering van de kinderen in hun leefmilieu, als gevolg van een verblijf te organiseren.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les États membres doivent exiger des employeurs de travailleurs saisonniers qu'ils prouvent que le travailleur saisonnier disposera d'un hébergement lui assurant des conditions de vie décentes.
de lidstaten moeten de werkgevers van seizoenarbeiders ertoe verplichten het bewijs te leveren dat de seizoenarbeiders op passende wijze worden gehuisvest.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: