Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ne te tiens pas au carrefour pour exterminer ses fuyards, et ne livre pas ses réchappés au jour de la détresse!
og stå ikke på veiskjellet for å utrydde dem av mitt folk som har sloppet unda, og overgi ikke dets flyktninger til fienden på trengselens dag!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils battirent le reste des réchappés d`amalek, et ils s`établirent là jusqu`à ce jour.
og de slo ihjel resten av de amalekitter som hadde sloppet unda; så bosatte de sig der og bor der den dag idag.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car de jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de sion des réchappés. voilà ce que fera le zèle de l`Éternel des armées.
for fra jerusalem skal utgå en levning og fra sions berg en rest som har sloppet unda; herrens nidkjærhet skal gjøre dette.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ils dirent: que les réchappés de benjamin conservent leur héritage, afin qu`une tribu ne soit pas effacée d`israël.
og de sa: benjamins arvedel skal høre de undkomne til, så ikke en hel stamme i israel skal utslettes.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les eaux de dimon sont pleines de sang, et j`enverrai sur dimon de nouveaux malheurs, un lion contre les réchappés de moab, contre le reste du pays.
for dimons vann er fulle av blod. ja, jeg vil la ennu mere komme over dimon - en løve skal falle over de undkomne av moab, over levningen i landet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hanani, l`un de mes frères, et quelques hommes arrivèrent de juda. je les questionnai au sujet des juifs réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de jérusalem.
kom hanani, en av mine brødre, og nogen andre menn fra juda. jeg spurte dem da om jødene - den rest som var blitt frelst fra fangenskapet - og om jerusalem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
après tout ce qui nous est arrivé à cause des mauvaises actions et des grandes fautes que nous avons commises, quoique tu ne nous aies pas, ô notre dieu, punis en proportion de nos iniquités, et maintenant que tu nous as conservé ces réchappés,
skulde vi vel nu efter alt det som er kommet over oss på grunn av våre onde gjerninger og vår store skyld, og siden du, vår gud, har spart oss og straffet oss langt under vår misgjerning og latt en rest av oss som denne her bli frelst -
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en a-t-il réchappé ?
“er han kommet vekk?”
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: