Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
les internautes débattent de son geste et beaucoup applaudissent najla hariri pour son héroïsme.
cidadãos na internet discutem a atitude, e muitos aplaudem a mulher, najla hariri, por seu feito heróico.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je voudrais signaler que la moitié de ceux qui applaudissent voulaient écourter le débat.
devo salientar que metade daqueles que estão agora a aplaudir votaram a favor de encurtar o período de debate.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ici, les députés applaudissent quand ils entendent certaines propositions qu’ ils jugent appropriées.
aqui os colegas aplaudem quando são apresentadas certas propostas que são consideradas correctas.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les socialistes applaudissent la commission quand elle veut lutter contre l' exclusion sociale, contre la pauvreté.
os socialistas aplaudem a comissão quando esta pretende lutar contra a exclusão social, contra a pobreza.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cela a été présenté avec beaucoup d' aplomb comme une contribution à la discussion et certains applaudissent car cela paraît si beau.
É apresentado com grande alarido como contributo para o debate e alguns até batem palmas por considerarem ser algo tão positivo.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
oui, ceux qui applaudissent à cela doivent aussi applaudir pour que les responsables palestiniens qui envoient des jeunes massacrer en israël passent aussi devant le tribunal international à la haye.
sim, aqueles que aplaudem isto têm também de aplaudir que os responsáveis palestinianos que enviam jovens para serem massacrados em israel sejam também eles presentes ao tribunal internacional da haia.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
monsieur le président, monsieur le secrétaire général, monsieur le commissaire, il est des gestes qui méritent en soi qu' on les applaudissent.
senhor presidente, senhor secretário-geral, senhor comissário, há gestos que só por si merecem o nosso aplauso.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
j' ai parfois le sentiment que les ministres des finances des États membres applaudissent plutôt à cette situation qui leur permet de récupérer de l' argent.
por vezes, tenho a sensação de que os ministros das finanças dos estados-membros estão mais inclinados a aplaudir o facto de recuperarem parte dos fundos.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les blogueurs locaux ont des points de vue différents à ce sujet : certains applaudissent cette décision, d'autres se demandent comment lugo fera face à ses dépenses personnelles.
blogueiros locais enxergaram estas declarações de modos diversos. enquanto um deles aplaude a decisão, outro se pergunta como lugo irá pagar então por suas despesas.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il y a aussi eu de la place pour encourager l'homophobie sur les réseaux sociaux comme certains utilisateurs ne s'en sont pas privés, tel que natanael martins (@d_natanael) qui considère que "l'apologie de l'homosexualité" à la rede globo fut "une claque dans la figure des chrétiens", ou coxa® (@marcio1914) qui dit que "les gens applaudissent deux gays qui s'embrassent, bientôt être pédé va devenir une obligation, je veux mourir avant".
sobrou espaço ainda para que a homofobia fosse pregada livremente pelas redes sociais por usuários como natanael martins (@dc_natanael) que considerou que a "apologia ao homossexualismo" da rede globo foi "um tapa na cara dos cristãos", ou coxa® (@marcio1914) que disse que "as pessoas estão aplaudindo dois gays se beijando, não vai demorar muito e ser viado será requisito obrigatório, quero morrer antes".
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible