Usted buscó: caudale (Francés - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

caudale

Portugués

cauda

Última actualización: 2012-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

sous-caudale

Portugués

infracaudal

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

fibre caudale

Portugués

fibrilha

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

veine cave caudale

Portugués

veia cava inferior

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

anesthésie péridurale caudale

Portugués

anestesia caudal

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

longueur cranio-caudale

Portugués

comprimento cabeça-nádega

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

syndrome de régression caudale

Portugués

síndroma de regressão caudal

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

anesthésie péridurale par voie caudale

Portugués

anestesia caudal

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

lcc (longueur cranio-caudale)

Portugués

comprimento cabeça-nádega

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

la taille du poisson doit être mesurée de la pointe du museau à l'extrémité de la nageoire caudale.

Portugués

o tamanho do peixe é medido da ponta da cabeça até à extremidade da barbatana caudal.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la taille d’un poisson est mesurée de la pointe du museau à l’extrémité de la nageoire caudale.

Portugués

o tamanho do peixe é medido da ponta do focinho até à extremidade da barbatana caudal.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la taille des poissons est mesurée de la pointe du museau fermé jusqu'à l'extrémité de la nageoire caudale.

Portugués

o tamanho dos peixes é medido da ponta do focinho fechado até à extremidade da barbatana caudal.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

2. a) la taille des poissons est mesurée de la pointe du museau à l'extrémité de la nageoire caudale.

Portugués

2. a) os peixes são medidos da ponta do focinho até à extremidade da barbatana caudal;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

1 ) sardines : produit de base; élimination convenable de la tête, des branchies, de la nageoire caudale et des viscères .

Portugués

1. sardinha: produto de base; remoção conveniente da cabeça, das guelras, da barbatana caudal e das vísceras.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la taille des poissons est mesurée, comme illustré à la figure 1, de la pointe du museau à l'extrémité de la nageoire caudale.

Portugués

o tamanho dos peixes é medido como indica a figura 1, da ponta do focinho até ao fim da barbatana caudal.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la taille d’un poisson est mesurée, comme indiqué à la figure 1, de la pointe du museau à l’extrémité de la nageoire caudale.

Portugués

as dimensões dos peixes são medidas como indicado na figura 1, da ponta do focinho até à extremidade da barbatana caudal.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

la largeur de toute case individuelle est au moins égale à la taille du veau au garrot, mesurée en position debout, et la longueur est au moins égale à la longueur du veau mesurée entre la pointe du nez et la face caudale du tuber ischii (pointe des fesses), multipliée par 1,1.

Portugués

a largura do compartimento individual deve ser pelo menos igual à altura do vitelo no garrote, medida com o vitelo em pé, devendo o comprimento ser pelo menos igual ao comprimento do corpo do vitelo, medido da ponta do nariz até à extremidade caudal do tuber ischii (osso ilíaco), multiplicado por 1,1.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,322,384 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo