Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nos propositions accompagneront les efforts des autorités nationales pour désorganiser les réseaux terroristes. »
as nossas propostas vão facilitar os esforços envidados pelas autoridades nacionais para desarticular as redes terroristas».
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour désorganiser les réseaux terroristes et criminels, il est essentiel de pouvoir suivre les déplacements des contrevenants.
acompanhar os movimentos dos delinquentes é essencial para o desmantelamento de redes criminosas e terroristas.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tout le monde a encore en mémoire les dévaluations de 1992 que les spéculateurs internationaux ont utilisées pour désorganiser les marchés boursiers européens.
todos estamos recordados das desvalorizações ocorridas em 1992, quando os especuladores internacionais de moeda semearam o caos nos mercados de títulos europeus.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les dispositions transitoires devraient éviter de désorganiser le marché et interférer aussi peu que possible avec les produits existants, tout en garantissant la disponibilité des produits d'assurance.
os requisitos transitórios devem ter por objectivo evitar a perturbação dos mercados e limitar a interferência com produtos existentes, bem como garantir a disponibilidade de produtos seguradores.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et, pour aprèsdemain, il faut de nouvelles réformes institutionnelles, afin que les prochains élargissements se déroulent correctement, sans nous désorganiser ou nous affaiblir.
e depois de amanhã, são precisas novas reformas institucionais para que as próximas adesões se desenrolem correctamente, sem nos desorganizar ou enfraquecer.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l'intégration complète du régime d'aide au secteur du coton dans le régime de paiement unique risquerait fort de désorganiser la production dans les régions productrices de la communauté.
a plena integração do regime de apoio ao sector do algodão no regime de pagamento único implicaria provavelmente um risco elevado de perturbações da produção nas regiões comunitárias produtoras de algodão.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’une des priorités du cycle politique est de désorganiser les réseaux criminels organisés participant à l’immigration clandestine en renforçant les enquêtes transfrontières avec le soutien des agences de l’ue.
uma das prioridades do ciclo político é desmantelar redes de crime organizado envolvidas na introdução clandestina de migrantes, reforçando as investigações transnacionais com o apoio das agências da ue.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schizophrénie type désorganisée
esquizofrenia hebefrénica
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.