Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en l'état, le cadre de consultation n'est pas défini comme il sied.
neste momento, o quadro de consulta não está devidamente estabelecido.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et comme il sied à un vrai néerlandais, j’ y ai fait le plein de carburant au tarif luxembourgeois.
como cumpre a um verdadeiro neerlandês, abasteço-me aí sempre de combustível ao preço luxemburguês.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il sied à tout avis du comité de tenir dûment compte de la situation des petites et moyennes entreprises (pme).
como em todos os pareceres do cese, a posição das pme tem de ser considerada.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
la violence est un fléau qui a pour cadre des cercles étroits à laquelle il sied de s' attaquer au niveau national ou local.
a violência é um mal que ocorre num âmbito estrito, pelo que deve ser abordado a nível local ou nacional.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la définition d'un indicateur constitue également un processus dynamique et doit être précédé de débats et de discussions, comme il sied à toute démocratie.
definir um indicador é também um processo dinâmico e deve ser o resultado de debates e discussões, como é normal numa sociedade democrática.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la législation afférente doit donc couvrir tout le champ concerné et s' étendre horizontalement, comme il sied en matière d' alimentation.
a legislação sobre esta matéria deve, por conseguinte, abranger todo o sector e estender-se horizontalmente, como convém às questões da alimentação.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le conseil a très bien pris soin de lui-même, une certaine amélioration a sûrement été apportée pour la commission et une sucette a été prévue pour le parlement européen, comme il sied à un bon père de famille.
o conselho cuidou realmente bem de si próprio, tendo havido, sem dúvida, alguma melhoria para a comissão e um rebuçadinho para o parlamento europeu, como compete a um pai.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.