Usted buscó: abimélec (Francés - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Romanian

Información

French

abimélec

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Rumano

Información

Francés

abimélec avait dominé trois ans sur israël.

Rumano

abimelec stăpînise trei ani peste israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec marcha contre thébets. il assiégea thébets, et s`en empara.

Rumano

abimelec a pornit împotriva tebeţului. a împresurat tebeţul, şi l -a luat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec dit: voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

Rumano

abimelec a zis: ,,iată, ţara mea este înaintea ta; locuieşte unde-ţi va plăcea.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

gaal s`avança à la tête des habitants de sichem, et livra bataille à abimélec.

Rumano

gaal a înaintat în fruntea locuitorilor sihemului, şi s'a luptat cu abimelec.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et abimélec dit à abraham: quelle intention avais-tu pour agir de la sorte?

Rumano

Şi abimelec a zis lui avraam: ,,ce ai văzut de ai făcut lucrul acesta?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec vint de guérar auprès de lui, avec ahuzath, son ami, et picol, chef de son armée.

Rumano

abimelec a venit din gherar la el, cu prietenul său ahuzat, şi cu picol, căpetenia oştirii lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abraham pria dieu, et dieu guérit abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.

Rumano

avraam s'a rugat lui dumnezeu, şi dumnezeu a însănătoşat pe abimelec, pe nevasta şi roabele lui, aşa că au putut să nască.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec s`arrêta à aruma. et zebul chassa gaal et ses frères, qui ne purent rester à sichem.

Rumano

abimelec s'a oprit la aruma. Şi zebul a izgonit pe gaal şi pe fraţii lui, cari n'au putut să rămînă la sihem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec et tout le peuple qui était avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade près de sichem, divisés en quatre corps.

Rumano

abimelec şi tot poporul care era cu el au plecat noaptea, şi s'au pus la pîndă lîngă sihem, împărţiţi în patru cete.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ainsi dieu fit retomber sur abimélec le mal qu`il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères,

Rumano

astfel a făcut dumnezeu să cadă asupra lui abimelec răul pe care -l făcuse tatălui său, ucizînd pe cei şaptezeci de fraţi ai lui;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abraham disait de sara, sa femme: c`est ma soeur. abimélec, roi de guérar, fit enlever sara.

Rumano

avraam zicea despre sara, nevastă-sa: ,,este sora-mea!`` s'a temut să spună că este nevastă-sa, ca să nu -l omoare oamenii din cetate din pricina ei. abimelec, împăratul gherarei, a trimes şi a luat pe sara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à abraham; et il lui rendit sara, sa femme.

Rumano

abimelec a luat oi şi boi, robi şi roabe, şi le -a dat lui avraam; şi i -a dat înapoi şi pe sara, nevastă-sa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec parvint jusqu`à la tour; il l`attaqua, et s`approcha de la porte pour y mettre le feu.

Rumano

abimelec a ajuns pînă la turn; l -a bătut, şi s'a apropiat de uşa turnului ca să -i pună foc.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d`une grande frayeur.

Rumano

abimelec s'a sculat disdedimineaţă, a chemat pe toţi slujitorii săi, şi le -a spus tot ce se întîmplase. Şi oamenii aceia au fost cuprinşi de o mare spaimă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en ce temps-là, abimélec, accompagné de picol, chef de son armée, parla ainsi à abraham: dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.

Rumano

În vremea aceea, abimelec, însoţit de picol, căpetenia oştirii lui, a vorbit astfel lui avraam: ,,dumnezeu este cu tine în tot ce faci.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

abimélec appela aussi abraham, et lui dit: qu`est-ce que tu nous as fait? et en quoi t`ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.

Rumano

abimelec a chemat şi pe avraam şi i -a zis: ,,ce ne-ai făcut? Şi cu ce am păcătuit eu împotriva ta, de ai făcut să vină peste mine şi peste împărăţia mea un păcat atît de mare? ai făcut faţă de mine lucruri cari nu trebuiau nicidecum făcute.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,036,619,227 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo