De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
son but est de mettre fin au régime autocratique et de permettre au peuple de choisir sa destinée.
Конституция знаменует конец авторитарного режима правления и позволяет народу самостоятельно определить свою судьбу.
en régime autocratique, les gouvernements n'échappent cependant pas toujours à de semblables influences sociales et politiques.
В то же время аналогичное социально-политическое давление могут испытывать на себе и более авторитарные правительства.
toutefois, tant qu'un régime autocratique reste au pouvoir, le risque d'une répression systématique est plus grand.
В то же время, пока авторитарный режим остается у власти, сохраняется угроза того, что он встанет на путь систематических репрессий.
il y a deux ans et demi environ, nous avons réussi à mettre en place un gouvernement véritablement démocratique après avoir éliminé un régime autocratique qui était au pouvoir depuis près de 10 ans.
Примерно два с половиной года назад нам удалось сформировать подлинно демократическое правительство после ликвидации старого деспотического режима, который просуществовал десять лет.
cependant, le comité exprime son appréciation quant au caractère remarquablement franc et autocratique du rapport qui, de surcroît, a été élaboré en coopération avec une institution académique non gouvernementale.
При этом Комитет высоко оценивает исключительно откровенный и самокритичный характер доклада, который к тому же был подготовлен в сотрудничестве с неправительственным исследовательским учреждением.
nous pourrions alors tirer profit de l'expérience des pays qui ont connu une transition fructueuse d'un système central et autocratique vers un système décentralisé et démocratique.
Тогда мы могли бы позаимствовать опыт у стран, которые успешно осуществили переход от централизованных и автократических систем к децентрализованной и демократической системе.
des efforts considérables sont déployés pour promouvoir et protéger les droits de l'homme en Éthiopie qui, autrefois largement autocratique et centralisée, est désormais sur la voie de la démocratisation et de la décentralisation.
Были приложены огромные усилия в области поощрения и защиты прав человека в его стране, которая эволюционировала от высшей степени авторитарной и централизованной нации к нации, в которой осуществляются демократические процессы и децентрализация.
les mesures de contrôle des mouvements migratoires ont parfois été appliquées de manière coercitive et autocratique et elles ont été sévèrement critiquées comme une violation des droits fondamentaux de l'homme, en particulier la liberté de circulation et le droit de travailler et de gagner sa vie.
34. Меры по регулированию миграции иногда осуществлялись принудительно и самовластно, и они подвергались большой критике за нарушения прав человека, в частности, свободы на передвижение и права на труд и на получение средств к существованию.
en outre, des études menées sur l'incidence des sanctions économiques sur différents régimes autocratiques et leur bilan dans le domaine des droits de l'homme ont montré que le risque de répression dépendait du type de système autocratique.
39. Изучалось и влияние экономических санкций на различные авторитарные режимы и ситуацию с правами человека в этих странах. Был сделан вывод о том, что вероятность репрессий зависит от вида авторитарной системы.
10. le parlement a également discuté et approuvé d'autres lois qui touchent directement un développement institutionnel et politique orienté vers la protection des droits de l'homme : la loi déclarant illégaux tous les groupes paramilitaires et la loi sur les collectivités territoriales, qui élimine la vieille institution autocratique des chefs de sections et établit des autorités locales élues par la population.
10. Парламент также рассмотрел и принял другие законы, связанные с созданием новых институтов и разработкой политики в области защиты прав человека: Закон о запрещении деятельности всех военизированных групп и Закон о местном самоуправлении, которым устраняется существовавший ранее автократический институт "участковых " и предусматривается создание местных органов власти, избираемых населением.